Рейтинговые книги
Читем онлайн Переправа - Элли Гриффитс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

Дэвид снова пришел ее спасти. Дэвид, знающий каждый дюйм на болотах. Дэвид, осознает она, единственный человек, любящий это место. Голова кружится от облегчения.

Но Люси за ее спиной громко кричит.

Нельсон слышит этот крик и хватает Катбада за руку.

— Где это?

Катбад указывает вправо и неуверенно отвечает:

— Кажется, там.

— Пошли.

Нельсон пускается бегом, оскальзываясь на раскисшей земле.

— Нет! — вопит Катбад. — Вы сошли с тропы!

Но Нельсон продолжает бежать.

Люси кричит, и тут Рут все понимает.

— Вы! — изумленно смотрит она на него. — Так это вы.

Дэвид отвечает ей спокойным взглядом. Это все тот же добрый, застенчивый, слегка эксцентричный Дэвид, которого, думалось ей, она знает. Господи, он даже нравился ей.

— Да, — говорит он. — Я.

— Вы убили Скарлетт? Вы держали Люси пленницей столько лет?

Лицо Дэвида мрачнеет.

— Я не хотел убивать Скарлетт. Я нес ее в компанию для Люси. Люси росла. Я хотел девочку помладше. Но она вырывалась. Я пытался ее утихомирить, и… она умерла. Я не стремился к этому. Я похоронил ее в священном месте. Эрик меня одобрил.

— Эрик? Так он знал об этом?

Дэвид качает головой:

— Не знал, но он говорил мне в том году о местах погребений и о жертвоприношениях. Сказал, что в доисторические времена детей хоронили на болоте в виде приношения богам. Поэтому я похоронил Скарлетт на месте деревянного круга. Но вы откопали ее.

— Вы убили мою кошку! — выкрикивает Рут. Она понимает, что не следует упоминать Спарки и восстанавливать против себя Дэвида, но ничего не может с собой поделать.

— Да. Я ненавижу кошек. Они уничтожают птиц.

Он подходит еще на шаг. Рут хватает неистово дрожащую Люси.

— Не приближайтесь к ней!

— Ну, теперь я не могу вас отпустить, — мягко, рассудительно произносит Дэвид. — На воле ей не выжить. Она слишком долго была в заточении. Мне придется убить вас обеих.

Зубчатое лезвие ножа блестит в лунном свете.

— Беги! — Она хватает Люси и бросается мимо Дэвида в ночь.

Глава тридцатая

Рут бежит, крепко держа Люси за руку. Она не выбирает дороги, не думает ни о приливе, ни о болоте, почти не замечает дождя и ветра, знает только, что они спасают свою жизнь. За ними гонится преступник, человек, уже совершивший одно убийство, жаждущий их гибели. Люси не отстает. Рут крепко держит ее за руку. Девочку нельзя отпускать. Одна, в темноте, на приливном болоте, она непременно погибнет.

Рут слышит за спиной тяжелое дыхание Дэвида. Он переходит поток, который они только что оставили позади. Нужно изменить направление, бежать к дому. Но где дом? Она наугад сворачивает налево и оказывается перед окном с водой. Бежит дальше, земля становится все мягче и мягче. О Господи, она, должно быть, на заливаемом приливом берегу моря. Ей неожиданно вспоминается Питер десять лет назад. Эрик спас его, но помогать Рут он не станет.

И тут она что-то слышит — словно бы голос Эрика, долетающий из прошлого. И останавливается, прислушиваясь. Неужели кричат «полиция»? Должно быть, у нее галлюцинация.

Но остановка была ошибкой. С ужасающей внезапностью из темноты появляется лицо Дэвида. Рут вскрикивает, и Люси вырывается.

— Люси! — вопит Рут.

Дэвид, пригнувшись, бросается вперед, хватает ее ступню. Она вырывается и бьет ногой. Он падает навзничь. Рут бежит снова; она должна найти Люси раньше Дэвида.

Но Дэвид уже снова на ногах. Она слышит его прерывистое дыхание, хлюпанье сапог по жиже. Рут неистово карабкается вверх по песчаному откосу. Дюна. Она, должно быть, у моря, но едва успевает подумать об этом, как катится вниз по противоположному склону и оказывается в воде. Соленой. Впереди она видит только черное море с белыми барашками пены, неумолимо надвигающееся на нее. Она поворачивается и идет в обратную сторону по узкому ручейку. Где Люси? Она должна ее найти.

Прямо перед ней виднеется прямоугольный темный силуэт. Подойдя ближе, она узнает дот времен Второй мировой войны — маленькое бетонное строение около метра высотой. Ими усеяны все болота. Не зная, что еще можно делать, Рут взбирается на него. Прыгнув, она окажется на взгорке и спасется от прилива. Рут собирает все свои силы и грузно приземляется на противоположном берегу. Ее охватывает восторг. Она это сделала! Молодчина Рут!

Но восторг тут же исчезает. Над ней стоит Дэвид с ножом в руке.

Нельсон бежит по соленому болоту. Он не замечает, что много раз падал, срывался в воду и выбирался из нее. Позади Катбад что-то кричит о приливе, но Нельсон не обращает внимания. Кто-то пронзительно вопит. Рут в опасности.

— Полиция! — выкрикивает он. — Не двигаться!

У него даже нет пистолета; что он будет делать, оказавшись там? Нельсон не думает об этом и упорно бежит вперед.

И тут в темноте появляются очертания домика.

Домик в лунном свете выглядит призрачно. Нельсон поднимается по ступеням и заглядывает в темное отверстие люка. Слава Богу, он взял фонарь у Катбада. Его яркий луч освещает подземное помещение.

— Господи, — шепчет Нельсон.

— Извините, Рут, — вежливо говорит Дэвид. Он вновь застенчивый, услужливый сосед, который присматривал за ее котом и которому (о Господи!) она дала номер своего мобильного телефона.

— Дэвид… — хрипло произносит Рут.

— Я вынужден убить вас, — объясняет Дэвид, — раз вы теперь знаете о Люси.

— Зачем вы это сделали? — спрашивает Рут. Она искреннее хочет знать правду, хотя сознает, что вряд ли ее услышит.

— Зачем? — удивляется Дэвид. — Для компании, разумеется.

Он надвигается на нее, держа перед собой нож. Рут пятится, прикидывая, какие у нее шансы. Они находятся на возвышении, позади Дэвида окно, которое она только что миновала. Рут не представляет, какой оно глубины. Даже если удастся проскочить мимо Дэвида, вряд ли она сумеет переплыть его в темноте. За ее спиной песчаные дюны и неумолимо надвигающееся море. Она усталая, грузная; Дэвид догонит ее без труда. Рут открывает рот, чтобы что-то сказать. Попросить пощады? Она не знает. Но тут в ночи раздаются три разносящихся эхом крика, хриплых, одинаковых. Она слышала эти звуки и раньше, у домика. Дэвид смотрит на Рут, лицо у него потрясенное.

— Слышали? — шепчет он.

Не дожидаясь ответа, Дэвид поворачивается и идет прочь от нее, на этот крик. Он раздается снова. Несется через черные болота. Что это? Мертвый ребенок? Блуждающие огоньки? Сейчас Рут готова поверить во что угодно. И тоже идет в направлении звука.

Дальнейшее похоже на сновидение. На кошмар. Дэвид, словно загипнотизированный, ступает прямо в окно, погружаясь по пояс, но как будто даже не замечая этого. Рут видит его желтую куртку, уверенно движущуюся через черную воду. Потом тучи расходятся, и на противоположном берегу возникает фигура. На ней темная куртка, спускающаяся ниже колен. Люси. В ее позе есть что-то твердое, целеустремленное, почти пугающее. И внезапно Рут понимает, что именно Люси издает этот странный, загадочный крик.

Однако Дэвид отрешенно бредет по воде, словно его тянут невидимыми веревками. И вдруг так внезапно, что никто не успевает вскрикнуть, громадная волна с белым гребнем шумно перехлестывает через песчаный гребень в окно. Дэвид теряет равновесие и скрывается из глаз. За волной следует другая, превращая окно в котлообразный пенящийся омут. Рут ощущает на лице брызги и закрывает глаза. А когда открывает их снова, окно неподвижно, Дэвида нет.

Рут вопит, хотя понимает, что ее никто не услышит и Дэвиду уже не помочь, пораженная стремлением спасти его. Неужели даже смерть убийцы способна вызвать сострадание?

На противоположном берегу появляется еще одна фигура. Высокая, крепко сложенная. Нельсон. Он что-то кричит, но Рут не может разобрать слов и идет к нему вдоль края окна. Тут небо словно оглашается хлопаньем огромных крыльев. Над ней зависает полицейский вертолет, его винты вспенивают черную воду. Огибая окно, он летит к морю. Вода снова становится неподвижной.

Рут ползет на четвереньках по усеянному галькой берегу с южной стороны окна. Это дальше, чем кажется, и она устала до изнеможения. Шум вертолета затихает вдали; теперь она слышит человеческие голоса и лай собак.

Когда она добирается до дальнего берега, полицейские собаки уже там. Ищейки натягивают поводки, их громкий лай доносится словно из другого века. Нельсон с изумлением смотрит в лицо девочки, стоящей подле него.

— Нельсон, — говорит, подходя к нему, Рут, — познакомься с Люси Дауни.

Глава тридцать первая

Рут медленно идет по песку. Начало марта, и, хотя ветер холодный, в воздухе ощущается приближение весны. Она босиком, и раковины моллюсков врезаются ей в ступни.

Рут неподалеку от круга хенджа. Песок, покрытый рябью, словно замерзшее море, простирается перед ней вдаль. Ей вспоминается строка из «Озимандии»: «И тянется песок без жизни, без движенья». Есть нечто величественное и ужасающее в неизмеримом просторе моря и неба; ужасающее и вместе с тем поднимающее дух. «Для этого места, — думает Рут, — мы ничто. Человек бронзового века пришел сюда и построил хендж, человек железного века оставлял тела и приношения по обету, современные люди пытаются укротить море стенами, насыпями и переправами. Все исчезает. Человек обращается в прах, более мелкий, чем песок; только море и небо остаются неизменными». Но она идет бодро, не сокрушаясь о бренности земного бытия.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переправа - Элли Гриффитс бесплатно.

Оставить комментарий