Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пит обежал стойку и встал рядом с женой. Он с ужасом наблюдал за шерифом.
– Итак, Пит, – сказала Нелл Симс, – что ты натворил на этот раз?
Вслед за офицером в дверях появились, с непривычной для них робостью, миссис Брэдиссон с сыном.
Пит Симс, наконец, заметил Мейсона.
– Здесь мой адвокат, – произнес он дрожащим от страха голосом. – Я требую предоставить мне возможность поговорить с адвокатом. Вы не имеете права ничего делать со мной, пока я не поговорю с адвокатом.
– Пит, – твердо сказала Нелл Симс. – Немедленно расскажи, что ты натворил. Признавайся чистосердечно.
– Пусть он расскажет вам, зачем ему понадобились двенадцать унций мышьяка, – подсказал Греггори.
– Мышьяка?! – воскликнула Нелл.
– Именно так. Что ты с ним сделал, Пит?
– Я же говорил, у меня не было никакого мышьяка.
– Не глупи. Мы нашли магазин, где ты купил яд, аптекарь опознал тебя по фотографии.
– Я уже говорил, это ошибка.
– Конечно ошибка, причем очень большая, с твоей стороны.
– Я хочу поговорить с адвокатом.
– Пит, – спросила миссис Симс, – это ты подложил яд в сахарницу? Зачем? Если ты это сделал, я... я... я убью тебя голыми руками.
– Не я, Нелл, клянусь, не я. Яд был нужен мне совсем для другого.
– Для чего именно?
– Не могу сказать.
– Где этот яд?
– У тебя.
– У меня?
– Да.
– Ты сошел с ума.
– Разве не помнишь тот бумажный пакет, который я попросил сохранить?
– Так в нем был... Боже праведный! Я думала, что там было какое-то вещество для горных работ. Ты же именно так мне сказал. Ты не сказал, что там лежит яд.
– Я сказал, чтобы ты спрятала пакет там, где его никто не сможет найти.
– Зачем... зачем... ты...
– Говори, – вмешался шериф Греггори. – Зачем ты купил яд?
– Я... я не знаю.
Мейсон повернулся к Нелл Симс.
– Куда вы положили этот пакет?
Ее лицо само говорило об испытываемом женщиной отчаянии.
– Рядом с сахаром? – спросил Мейсон.
Она только кивнула, дар речи оставил ее.
– Итак, – мягко продолжил Мейсон, – могли ли вы, по ошибке, перепутать этот пакет с пакетом сахара и...
– Я не могла, – наконец заговорила Нелл, – но Дорина могла. Сейчас такая жизнь, понимаете, сахар нормируется, и я велела Дорине получить на свои карточки пакет. Она отдала его мне, а я пересыпала сахар в большой мешок. А пакет, который передал мне Пит, стоял рядом на полке, и Дорина могла подумать, что это тот пакет сахара, который купила она. Потом, вероятно, она увидела, что надо наполнить сахарницу... Пит, почему ты не сказал мне, что в пакете яд?
– Я же просил тебя не прикасаться к пакету.
– Неужели ты не понимаешь, что ты натворил? Если Дорина пересыпала яд из пакета в сахарницу, значит именно ты отравил Бэннинга Кларка.
– Я не отравлял его. Говорил же я тебе, что непричастен к этому делу. Я просто передал тебе пакет.
– Зачем ты купил мышьяк? – спросил шериф Греггори.
– Хотел поэкспериментировать с минералами, мышьяк был необходим мне для опытов.
– Почему же ты не использовал его?
– Ну, на опыты мне просто не хватило времени.
Все замолчали.
– Но это объясняет лишь наличие мышьяка в сахарнице, – нарушила тишину миссис Брэдиссон, – но не объясняет, как яд мог попасть в соль, которой отравились и я, и мой сын.
– Верно, – согласился шериф. – Об этом я не подумал. Свидетельствует об умышленных, а не случайных действиях.
– Одну минуту, – мягко вступил в разговор Мейсон. – Я не собирался привлекать ваше внимание к данной проблеме именно сейчас, но коль скоро вы сокращаете число подозреваемых, то в сложившихся обстоятельствах я вынужден сообщить вам, шериф, что миссис Брэдиссон не была отравлена мышьяком.
– Чепуха, – возразила миссис Брэдиссон. – Мне известны симптомы, кроме того, факт отравления подтвердили доктор Кенуорд и сиделка.
– Тем не менее, вы не были отравлены мышьяком. Определенные симптомы действительно появились, другие вы, вероятно, симулировали. Тошнота, в частности, была вызвана рвотным корнем, который вы приняли, скорее всего, умышленно.
– Никогда не слышала о таком корне. К чему вы клоните?
– К тому, что доктор Кенуорд рассказал мне о том, что часть содержимого ваших желудков он послал в запечатанной лабораторной пробирке на анализ. Результаты анализа стали известны всего несколько часов назад. Мышьяк обнаружен не был, но были найдены следы рвотного корня. Причем, как в вашем желудке, так и в желудке вашего сына.
– О чем вы говорите? – гневно воскликнула миссис Брэдиссон.
– Таким образом, – по-прежнему мягко продолжал Мейсон, – мышьяк может попасть в организм как случайно, так и в результате преступных намерений кого-либо, рвотный же корень, скорее всего, мог быть принят только умышленно. Быть может, вы и ваш сын расскажете нам, зачем вы приняли рвотный корень, а затем симулировали отравление мышьяком? Почему вы так поступили?
– Я никогда так не поступала, – сказала миссис Брэдиссон.
Вперед вышел Джеймс Брэдиссон.
– В сложившихся обстоятельствах я не могу не вмешаться, Мейсон.
– Бога ради, вмешивайтесь.
– Думаю, мне необходимо выяснить, почему мистер Мейсон так настойчиво вводит всех в заблуждение, – понизив голос, сказал Брэдиссон шерифу Греггори.
– Я никого не ввожу в заблуждение, – возразил Мейсон. – Просто пытаюсь доказать, что версия о том, как мышьяк мог попасть в сахарницу, вполне достоверна. Единственное, что ей противоречит, это тот факт, что мышьяк не должен был находиться в солонке за сутки до этого.
Миссис Брэдиссон гордо вздернула подбородок.
– Я могу сказать вам, почему мистер Мейсон вдруг придумал всю эту историю с рвотным корнем, – веско заявила она.
Шериф Греггори молча ждал продолжения.
– Потому что, – произнесла, наконец, миссис Брэдиссон, – мистер Мейсон украл одну вещь из кабинета Бэннинга Кларка.
– Что-что? – воскликнул шериф. – Повторите.
– Я сказала, что Перри Мейсон украл документ из стола Бэннинга Кларка, и я знаю, о чем я говорю, – скороговоркой произнесла миссис Брэдиссон.
– Как вы узнали об этом? – спросил Греггори.
– Могу рассказать. Когда я узнала, что Бэннинг Кларк убит, я сразу же почувствовала, что в этой смерти есть что-то темное и зловещее, что кто-то обязательно попытается покопаться в его вещах и изменить завещание, если таковое имеется. Поэтому я пошла в его комнату, осмотрела бюро и нашла документ, который считаю очень важным вещественным доказательством. Я прикрепила документ кнопками ко дну левого ящика бюро и вставила ящик на место.
– Зачем вы это сделали? – зловеще произнес шериф Греггори.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Королева красоты - Эрл Гарднер - Прочие приключения
- Трое в одной лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Классическая проза / Прочие приключения / Прочий юмор
- Точка после «ять» - Виктория и Сергей Журавлевы - Исторический детектив / Прочие приключения / Периодические издания
- В самом тихом омуте - Артемида - Боевая фантастика / Прочие приключения / Русское фэнтези
- Глаз бури (в стакане) - Al Rahu - Менеджмент и кадры / Контркультура / Прочие приключения
- Начало - Фантаст - LitRPG / Попаданцы / Прочие приключения
- 3 причины убежать из дома - Жанна Курмангалеева - Прочие приключения
- Младший ветер - Надежда Храмушина - Детективная фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Напиши обо мне песню. Ту, что с красивой лирикой - Алена Никифорова - Биографии и Мемуары / Прочие приключения / Путешествия и география