Рейтинговые книги
Читем онлайн У любви свои законы - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 102

Фэйт только отмахнулась:

— При чем здесь это? Он не…

— Он уже, — удовлетворенно проговорила Марго. Обернувшись, Фэйт вздрогнула, ибо увидела, что Грей поднялся из-за стола и направляется к ним.

— Леди, — протяжно произнес он и галантно склонился к руке Фэйт, не спуская с нее глаз, в которых плясали чертики; прикоснулся губами к кончикам ее пальцев… У него были необыкновенно нежные и теплые губы. Сердце бешено заколотилось у Фэйт в груди. Она попыталась вырвать руку, но он не дал этого сделать, и в следующее мгновение она почувствовала, как влажный кончик его языка пробежался по ложбинке между ее мизинцем и безымянным пальцем. Она вновь предательски вздрогнула. Это не укрылось от его внимания, что было видно по его глазам.

Наконец он выпрямился и отпустил ее руку.

Он повернулся лицом к Марго и склонился к ее руке, которую та протянула, завороженно глядя на него. Но Фэйт видела, что он не прикоснулся поцелуем к пальцам Марго. Не важно. Подруга и без того была счастлива, будто он подарил ей бриллиантовое ожерелье. «Может, у меня на лице сейчас точно такое же дурацкое выражение?»— подумала Фэйт и тут же опустила глаза. Но спохватилась она слишком поздно. Грей был внимателен и опытен, от него ничто не могло укрыться. Мурашки пробежали у Фэйт на руке между пальцами в том месте, где ее коснулся его язык. Она судорожно сжала кулак, чтобы избавиться от этих ощущений. Лицо ее горело. В прикосновении его языка было что-то необыкновенно чувственное, на что ее плоть непроизвольно отозвалась тем же. Фэйт поняла, что невероятно возбудилась. Лоно ее увлажнилось, соски отвердели и давили на чашечки лифчика.

«Черт бы его побрал!»

— Грей Руярд, — представился он тем временем Марго. — Мы с Фэйт старые знакомые.

Хорошо еще, что не сказал «друзья». Марго назвалась и, к ужасу Фэйт, пригласила Грея присоединиться к ним. Фэйт лягнула ее ногой под столом, но, увы, поздно.

— Благодарю, — ответил Грей, одарив Марго очаровательной улыбкой в благодарность за то, что та не пожелала отреагировать на пинок со стороны Фэйт, который, конечно же, он тоже заметил. — Но у меня деловое свидание и придется вернуться к своему столику. Просто хотелось подойти к вам и поболтать минутку с Фэйт. Вы давно знакомы?

— Четыре года, — ответила Марго и с гордостью прибавила:

— Я — ее главный менеджер.

Фэйт снова лягнула ее под столом, на этот раз сильнее. Марго удивленно подняла на нее глаза и наткнулась на яростный предупреждающий взгляд.

— В самом деле? — заинтересованно проговорил Грей. Взгляд его стал острым. — А какой у вас бизнес?

Марго, внявшая наконец намекам, вопросительно взглянула на Фэйт.

— Ничего для тебя интересного, — ответила та и смерила его таким ледяным взглядом, что Грей только пожал плечами, поняв, что больше уже ничего не узнает.

Фэйт вздохнула было с облегчением, как вдруг ей вновь пришлось насторожиться. Грей присел рядом с ней на корточки, и его лицо стало вровень с ее лицом. Теперь ей стало гораздо труднее прятать от него глаза. Он буравил ее своим взглядом.

— Что ж ты не сказала мне, дорогая, что собираешься в Новый Орлеан? Вместе бы поехали.

«Если ты думаешь, что я потеряю над собой контроль в присутствии Марго, то сильно ошибаешься, — подумала Фэйт. — И если надеешься на то, что твое обаяние заставит меня расслабиться, то и тут тебя ждет большое разочарование».

Как ей хотелось утереть ему нос, сказав, что она преуспевающий деловой человек!.. Но Фэйт теперь вообще остерегалась открывать рот в его присутствии, боясь сболтнуть что-то такое, чем он может воспользоваться в борьбе против нее. К тому же, если бы она рассказала ему о том, что является хозяйкой собственного туристического агентства, это все равно не помогло бы ей в отношениях с ним и с Прескотом. Она знала, что может изменить о себе мнение только одним способом — доказать, что двенадцать лет назад отец Грея исчез из города сам по себе и что Рини и ее семья были ни при чем.

Гордо вскинув подбородок, что указывало на то, что она уже еле сдерживается, Фэйт сказала:

— Да я уж лучше прошла бы весь путь до Нового Орлеана пешком, чем села с тобой в одну машину!

Марго поперхнулась, но Фэйт на нее даже не оглянулась. Она смотрела прямо в глаза Грею. Тот улыбнулся. Ему явно понравился ее вызов.

— Но мы весело провели бы время и к тому же поделили бы расходы на дорогу.

— Мне очень жаль, что у тебя проблемы с деньгами, — усмехнувшись, проговорила она. — Обратись за помощью к своему деловому партнеру. Может быть, он согласится ссудить тебе немного наличности, если ты сам не можешь себе позволить снять в отеле номер.

— О гостиничных расходах мне беспокоиться не нужно, — еще шире улыбнувшись, ответил он. — Я владелец одного из местных отелей.

«Черт!»

Фэйт теперь необходимо было как можно скорее выяснить, какой именно отель он имеет в виду, чтобы не посылать туда своих туристов.

— Почему бы нам сегодня не поужинать вместе? — предложил Грей. — Нам о многом нужно поговорить.

— Ума не приложу, о чем нам с тобой разговаривать. Спасибо за приглашение, но мой ответ — «нет».

Ей нужно было вернуться домой еще до вечера, но она хотела, чтобы Грей подумал, что она отказалась потому, что не желает проводить с ним вечер.

— Не отказывайся, этот ужин пошел бы тебе на пользу, — сказал он, сверкнув глазами.

— Вряд ли хоть что-нибудь из того, что может предложить мне Руярд, способно пойти мне на пользу.

— Но ты еще не выслушала моих… предложений.

— И не собираюсь их выслушивать. Возвращайся к своему столику и оставь меня в покое.

— Ну что ж, к столику я вернусь. — Он поднялся и медленно провел длинным указательным пальцем по ее щеке. — А что касается того, чтобы оставить тебя в покое… Об этом и не мечтай, дорогая.

С этими словами он кивнул на прощание Марго и лениво направился к своему столику.

Марго растерянно заморгала.

— И как это он только ушел отсюда на своих ногах? Мне показалось, что твой взгляд вот-вот испепелит его! Отчего ты так зла на него? Что он тебе мог такого сделать?

Фэйт глотнула воды, пытаясь успокоиться.

— Это долгая история. Он Монтекки, а я Капулетти.

— Семейная междоусобица? Да ладно тебе!

— Он пытается выжить меня из Прескота, — ответила Фэйт. — Если он узнает что-нибудь о туристическом агентстве, я не исключаю того, что он может сделать мне какую-нибудь гадость. Например, запорет нам несколько круизов и туров. Это отразится на нашей репутации, уж не говоря о том, что мы потеряем деньги. Ты слышала, что он сказал: «Я владелец одного из местных отелей». У него есть деньги на то, чтобы подкупать людей и требовать от них исполнения своих желаний. У него большие связи в бизнесе. С ним нужно быть всегда настороже.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу У любви свои законы - Линда Ховард бесплатно.
Похожие на У любви свои законы - Линда Ховард книги

Оставить комментарий