Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в новой жизни, если она намеревалась стать частью общества, нужно уметь танцевать.
– Я понимаю, зачем эти занятия тебе, – сказал Перси, вставая, чтобы поприветствовать ее, и поправляя воротник рубашки, чтобы ни одна складочка не испортила вид. – Но почему я здесь?
Марджори опустилась на скамью перед пианино в углу комнаты. Ее локоны были красиво собраны, и она выглядела такой элегантной в хлопковом платье цвета слоновой кости и вписывающейся в общество, какой Сигна никогда прежде не видела ее.
– Чтобы научиться, Сигне нужны музыка и партнер. И если я отвечаю за музыку, то прошу вас выполнить роль партнера.
Сигна могла поспорить, что затея с танцами также служила поводом отвлечь Перси, который начал бродить по поместью, вздыхая и тщетно пытаясь найти какое-нибудь занятие. Ранее утром она видела, как он просит кучера запрячь карету и отвезти его в клуб. Но услышал в ответ лишь то, что Элайджа запретил туда ездить и что им строго наказали следовать приказу. Она не видела выражения лица кузена, но слышала, как он громко хлопнул дверью.
Сигна жалела его. Она знала Перси почти месяц, достаточно долго, чтобы понять, что он Хоторн до мозга костей. Гордый благородный Хоторн, из рук которого вырвали семейное наследие.
Перси посмотрел вниз на нее своими лисьими глазами. С такого близкого расстояния она заметила, что у него довольно густые брови, просто такого светло-рыжего оттенка, что издали казалось, будто у него редкие волосы. Ресницы также были белые, как снег.
– Ты хорошо танцуешь? – спросил Перси, на что Сигна возмущенно переспросила:
– А ты? – Достаточно тихо, чтобы не услышала Марджори. Он едва слышно рассмеялся.
Нельзя сказать, чтобы она плохо танцевала, ей просто не хватало практики – если не считать проведенных в одиночестве ночей в своей комнате, когда она притворялась, что танцует с прекрасным принцем, который заберет ее из этой лачуги. Но совершенно не умела танцевать в паре. И на протяжении последней недели учила шаги с Марджори, часами вбивавшей их Сигне в голову, которую женщина по-доброму называла «непробиваемой и упрямой». Она впервые собирается танцевать с настоящим партнером, и нельзя отрицать, что Перси оказался идеальным выбором. Рожденный для общества, аристократ по крови и воспитанию. Вероятно, он даже мог бы исполнить любой танец задом наперед, попроси его кто-нибудь.
Перси протянул веснушчатую руку, и Сигна приняла ее. Гостиная наполнилась звуками вальса.
Сигна тут же уставилась в пол на свои ноги, считая шаги. Она могла бы делать это мысленно, но легче было считать вслух, чтобы точно не сбиться. Из-за такой сосредоточенности ее движения казались практически механическими.
– Ох, дорогая кузина, – фыркнул Перси. – Ты танцуешь так, словно сделана из металла и шестеренок.
Она так резко шикнула на него, что он втянул шею, словно черепаха. И тут же споткнулся о ковер и поморщился, когда она не удержала равновесие и наступила каблуком ему на пальцы. Сигна не извинилась, когда он с оханьем отдернул ногу – в конце концов, он сам виноват, что прервал ее, – и продолжила считать.
– Если собираешься очаровывать мужчин такими движениями, лучшее, чему ты можешь научиться, это смотреть вверх, чтобы никого не растоптать, – прошипел Перси. – Любой танцующий с тобой джентльмен ожидает видеть леди, а не математика. Посмотри вверх.
Сигна сбилась со счета. Она взглянула на него, собираясь презрительно усмехнуться, но вдруг поняла, что ноги сами повторяют движения.
Перси победоносно улыбнулся.
– Ну, наконец-то! – Он крепче сжал ее руку и обхватил за талию, ускоряя темп и закружив ее по гостиной.
– Перси, – предостерегла Марджори, начиная играть быстрее по мере того, как он обгонял ритм, втягивая Сигну в свои проказы. Его смех был таким легким и заразительным, и Сигна поймала себя на том, что тоже смеется, когда он откинул ногой пуфик и закружил ее по ковру. Они спотыкались друг о друга и несколько раз едва не падали на пол, но все же эффектно удерживали баланс.
– Я все еще сделана из металла и шестеренок? – подтрунивала она над ним.
– Ох, безусловно, – отрезал он. – Если бы не я, уверен, ты бы до сих пор тащилась по полу, считая до трех.
Сигна намеренно наступила ему на ногу.
Веселье захлестнуло их, они безостановочно смеялись и шутили и даже не заметили, как в гостиную вошел Элайджа Хоторн, пока Марджори не встала и музыка не оборвалась.
Глаза Элайджи были не такими, как у Перси. Голубые, как незабудки, потухшие и опустошенные. Но когда он взглянул на сына и услышал смех юноши, в них появились искорки радости. Небольшой проблеск во тьме.
Элайджа уже открыл рот, собираясь что-то сказать, но его прервал дворецкий, ворвавшийся в комнату. За ним раздавались шаги и глухое тук-тук-тук по полу из красного дерева. И из-за спины Уорика возник Байрон, расправив плечи и нахмурившись. Сигна осмелилась посмотреть на Марджори, лицо гувернантки напряглось, и она вцепилась в пианино.
– Прошу прощения, господин Хоторн, – начал Уорик. – Он настаивал…
– Где наши поставки, Элайджа? – требовательно спросил он, снимая перчатки и отдавая их дворецкому. В руке он держал ту же трость, что и при первой встрече: из розового дерева, с латунной ручкой в форме птичьего черепа. Байрон погладил череп большим пальцем, когда обратился к Элайдже, царапая ногтем дерево. – К концу недели в клубе закончится еда. Если не хочешь подписывать чеки, то подпиши акт передачи и покончим с этим.
Элайджа поднял руку, а потом кивнул Перси и прошептал:
– Давай, продолжай.
Но Перси отошел от Сигны. Его глаза горели любопытством. Лицо приобрело решительное выражение.
– Позвольте мне справиться с этим. – Его голос источал уверенность. – У меня есть связи, которые могут ускорить дело. Все привезут не позднее среды.
Элайджа сделал вид, что не слышит.
– Я хочу, чтобы вы продолжали. – Его суровый взгляд остановился на Сигне, и она почувствовала себя обязанной подчиниться, поэтому потянулась к Перси, чтобы взять его за руку, надеясь разрядить обстановку. Меньше всего она хотела повторения эпизода с пирожным.
Но все внимание кузена сосредоточилось на цели. Перси сжал кулаки и шагнул к отцу.
– Обещаю, что смогу позаботиться об этом. Я знаю, что и где заказать. И лично прослежу за доставкой, чтобы убедиться в качестве продуктов по прибытии. Если бы ты только дал мне шанс, то увидел бы, что…
– Я сказал, продолжай, парень! – раздался, словно гром, голос Элайджи. – Или твоя голова настолько забита, что ты уже не слышишь
- Собрание сочинений. Том второй - Ярослав Гашек - Юмористическая проза
- Правила игры в человека (Сборник) - Аудиокниги / Фантастика, фэнтези / Ужасы, мистика
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Модель для сборки. Подкасты для SoundStream 9 - Аудиокниги / Фантастика, фэнтези
- Поэзия. Биография - Фридрих Шиллер - Аудиокниги / Классика
- Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала - Автор неизвестен - Сказка
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Лиспет. Избранные рассказы - Редьярд Киплинг - Аудиокниги / Роман, проза
- Лиспет. Избранные рассказы из 9 сборников - Редьярд Киплинг - Аудиокниги / Роман, проза
- Избранные рассказы - Фридьеш Каринти - Аудиокниги / Фантастика, фэнтези