Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лексия отцепилась от руки Танира и плавно скользнула к одному из мужчин, чувствуя, как ласкает ноги невесомый подол платья. Военная выправка, холодный пронизывающий взгляд и возраст мужчины говорили о том, что это не обычный охранник. Скорее всего, одно из доверенных лиц. Тот, у кого может быть пропуск на верхние этажи дома. Если жемчужина в резиденции, то хранится, скорее всего, именно там.
— Подскажите, — нежно проворковала мошенница, чуть наклонившись и хлопнув удлинившимися ресницами. — А у вас есть сангрийский брют урожая тысяча восемьсот девятнадцатого года? Я слышала, именно он обладает неповторимыми нотками муската и из-за стоявшей в тот год засухи не содержит ни грамма сахара. Тогда виноград так и не вызрел, что придало шампанскому совершенно особый вкус.
Лексия безмятежно улыбалась, с наслаждением наблюдая за усиленной работой мысли, отразившейся на не обремененном интеллектом лице охранника. Рука словно невзначай скользнула по манжету, и вот уже рубиновая запонка-пропуск исчезла у мошенницы в кулаке.
— Ах! — Лексия с сожалением выдохнула. — По всей видимости, вы не знаете. Жаль.
— Сожалею, нобиле, но я вам действительно не могу помочь, — поспешил избавиться от назойливой гостьи лжеофициант и поспешно скрылся в толпе, а довольная проделанной работой Лексия вернулась к Таниру, который как раз общался с доверенным представителем короля Этории. Насколько мошенница могла услышать, разговор шел о новейших разработках, но пока — в сельскохозяйственной сфере. Удои и урожаи не представляли интереса для Лексии, но она все равно слушала внимательно. Любая информация полезна, только не всегда понятно, где именно и когда она может пригодиться.
Зиратилан Стокка-асс был высок, грузен и суров на вид. Белоснежные официальные одежды, украшенные золотой вышивкой и россыпью драгоценных камней, оттеняли смуглую кожу, делая ее визуально еще темнее. Его жена, стоящая рядом, казалась выточенной из мрамора статуэткой. Изящным произведением искусства, закутанным в невесомый шелк дорогого сари. Только приблизившись вплотную, Лексия поняла, что, намереваясь поразить доменуса в самое сердце, немного переборщила. Глаза Зиратилана Стокка-асса загорелись, несмотря на то что он слыл примерным семьянином. Он шумно вздохнул, а сочная, но слишком уж обычная красота его жены померкла на фоне холодного благородного лоска мошенницы. Платье от Фернандо, видимо, стало последней каплей. Лицо супруги посла исказила гримаса зависти. Стали слишком хорошо заметны тщательно замаскированные недостатки, и женщина это поняла. Ее взгляд, устремленный на Лексию, казался отнюдь не дружелюбным. Жена посла, видимо, была умна и прозорлива, она отметила не только внешность Лексии, но и реакцию мужа. Это было плохо. Очень плохо. Впрочем, у мошенницы имелся в рукаве один козырь.
Миралинда Стокка-асс вежливо кивнула, когда ее представили Лексии, но смотрела на мошенницу с легким презрением и злобой. На смуглом, с резкими чертами лице застыла вежливая маска, но даже Таниру было заметно — восторг, который испытывали при виде Лексии мужчины, Миралинда не разделяла. Сначала она сверлила мужа недобрым взглядом, а потом вынуждена была отлучиться — ее увлекла известная сплетница нобиле Тьена. Лексия подозревала, что быстро освободиться у жены посла не получится.
— Не переживай, — одними губами шепнула мошенница на ухо своему спутнику. — Поверь, она очень быстро изменит свое мнение.
— Неужели? — поинтересовался он и невесело усмехнулся, склонившись интимно близко и собственнически положив руку на талию Лексии. — Не думаю, что даже ты способна преодолеть эту неприязнь.
— Спорим? — Девушку охватил азарт, но Танир ее разочаровал, заметив:
— Ну уж нет. Спорить с мошенницей — себе дороже. Рассказывай, что задумала.
Лексия хитро улыбнулась и, подхватив с подноса бокал шампанского, оставила ри Аргоса на растерзание светской толпы. Он откланялся и отошел от Зиратилана Стокка-асса, правила этикета требовали не докучать разговорами хозяину приема, ведь посол должен был уделить внимание всем гостям. Таниру тоже следовало поздороваться со знакомыми, чтобы не вызвать подозрений. Лексия насчитала как минимум трех опечаленных нобиле. Видимо, их связывали с доменусом какие-то отношения, или, быть может, они просто о таком мечтали.
Мошеннице всегда несказанно везло. Она считала свое везение одной из граней магического таланта. Крайне редко удача отворачивалась от нее, но и тогда временное невезение, как правило, являлось очередной ступенькой на пути к успеху. Только понять это можно было лишь спустя какое-то время. Вот и сегодня мошеннице повезло — она случайно стала обладательницей эксклюзивной информации, которая, очень вероятно, поможет заручиться поддержкой женщины, сейчас настроенной крайне негативно.
— Асса Миралинда… — Лексия подошла неслышно и одарила жену посла своей самой обворожительной улыбкой, получив в ответ злобную гримасу, неумело замаскированную подобием вежливости. — Вы сегодня великолепно выглядите.
— Спасибо, нобиле, — холодно заметила та, явно не поверив ни единому слову, и дежурно ответила на комплимент: — Вы тоже.
Лексия кивнула и, выдержав паузу, продолжила:
— И этот запах… мед, корица и пачули… он мне знаком…
— У меня хорошие духи… — Асса заметно напряглась и попыталась посмотреть мошеннице прямо в глаза. Этикет не позволял прервать разговор и открыто проявить негатив, но вот взглядом намекнуть собеседнику, что его общество нежелательно, было допустимо. Только вот Лексия улыбалась и намеки игнорировала. Этим искусством она овладела в совершенстве.
— Безусловно, но это не духи, — снисходительно отозвалась она. — Это масло. Я много изучала культуру Солидада. На Востоке популярны благовония. Их часто используют в гаремах…
— На что вы намекаете? — Женщина вспыхнула и покосилась на окружающих ее нобиле, которые мигом навострили ушки.
— Я? — Лексия удивилась так искренне, что поверили все. — Я всего лишь рассказываю о традициях Солидада. Так вот, в массажных маслах всегда используют корицу. Считается, будто она разжигает даже угасшую страсть. — Женщина побелела, а Лексия, переживая, не перегнула ли палку, продолжила: — Сама в восторге от этих масел, закупаю всегда. У меня отличные поставщики. А у кого берете вы?
— Я…
Асса Миралинда не умела врать. Она отчаянно пыталась ухватиться за соломинку, которую Лексия ей снисходительно кинула, но не могла, и барахталась в воде, стараясь не утонуть совсем.
— Я привезла с собой запас масел. — Она наконец нашлась и улыбнулась, уже увереннее добавив: — Чужая страна, все незнакомое. Лучше иметь при себе все необходимое.
- Личная помощница ректора - Анна Сергеевна Одувалова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Замок серебряной розы (СИ) - Снегова Анна - Любовно-фантастические романы
- Невинная. Тройной соблазн (СИ) - Лаут Шана - Любовно-фантастические романы
- Пот демона - Александр Николаевич Гальченко - Короткие любовные романы / Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези
- Жена с изъяном - Анна Валерьевна Минаева - Любовно-фантастические романы
- Мой сводный некромант - Анна Сергеевна Одувалова - Любовно-фантастические романы
- Невеста ищет дракона - Анна Сергеевна Одувалова - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- «Букашки» рулят (СИ) - Львович Рина - Любовно-фантастические романы
- В активном поиске дракона - Одувалова Анна Сергеевна "О' - Любовно-фантастические романы
- Пылающая душа - Анна Сергеевна Одувалова - Любовно-фантастические романы