Рейтинговые книги
Читем онлайн Лунная девушка - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

И действительно, участь Калькаров, казалось, была решена – они сотнями валились вниз, где замирали навеки, рухнув с высоты более сотни футов.

Однако неожиданно что-то изменилось в ходе сражения. Я увидел свежих воинов-Калькаров, ворвавшихся на террасу, и, взбираясь наверх, они что-то кричали своим товарищам. Однако я никак не мог понять, что именно. Это, видимо, придавало их воинам новые силы, и они с удвоенной энергией обрушились на лаэтян. Я увидел, как предводитель вновь прибывших Калькаров прорвался в первые ряды, размахнулся и швырнул что-то прямо в стройные ряды лаэтян. Раздался оглушительный взрыв, и там, где секунду назад стояла сотня самых лучших воинов Лаэте, защищавших свой город и свою честь, теперь дымилась кровавая воронка.

– Гранаты! – воскликнул я. – Ручные гранаты.

– Что это? – вскрикнула Наа-ее-лаа. – Что же происходит там, внизу? Они убивают моих людей.

– Да, Наа-ее-лаа, они убивают твоих людей, и ты можешь только проклясть тот день, когда земляне приземлились в Ва-наа.

– Я не понимаю, Джулиан.

– Это все дело рук Ортиса, – ответил я. – Это он принес с Земли эти страшные орудия убийства. Сначала он обстреливал город орудиями

– Увы, Наа-ее-лаа, я только теперь понял, что ты любишь меня.

– Теперь, – сказала она, – будь, что будет. Мы вместе, и если мы умрем оба, вряд ли мы встретимся в новом превращении.

– Я бы хотел этого, – сказал я. – И быть уверенным, что мы снова встретимся и проживем вместе в этом мире.

– И я тоже, Джулиан, но это невозможно.

Мы прошли коридорами дворца до комнаты, которую занимала мать Наа-ее-лаа, однако не нашли ее там, и Наа-ее-лаа забеспокоилась о ее судьбе. Мы быстро осмотрели остальные комнаты, пока не добрались до зала аудиенций, где был убит Саргот. Зрелище, представившееся нашим глазам, было ужасно, и, чтобы оградить Наа-ее-лаа от него, я попытался не пустить ее в комнату. Однако она, видимо, догадалась, чем было вызвано это желание и, покачав головой, прошептала:

– Нет, Джулиан, что бы там ни было, я должна это видеть.

Она ласково, но решительно отодвинула меня и мы оба остановились на пороге, потрясенные зрелищем, которое явила нам комната. На полу лежали трупы заговорщиков, которых убили мы с Сарготом и сам ямадар, а поперек его тела распростерлась мать Наа-ее-лаа. Она вонзила нож прямо себе в сердце. Несколько мгновений Наа-ее-лаа стояла неподвижно и смотрела на них, будто читала молитву, затем устало повернулась и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.

Некоторое время мы шли молча, поднимаясь по лестницам, ведущим на верхнюю террасу. В городе везде бушевали пожары, пламя гудело, как в печи, и к небу возносились столбы дыма. Несмотря на то, что террасы у лаэтян покоились на каменной кладке, внутри домов многое было сделано из дерева, а мебель и занавеси легко воспламенялись.

– У нас нет шансов спасти город, – сказала Наа-ее-лаа. – Предатель Ко-таа взбаламутил народ и отвлек его от своих занятий. Пожарники, вместо того, чтобы выполнять свой долг, ринулись убивать своего повелителя. Несчастный день! Несчастный день!

– Ты думаешь, им удалось бы остановить огонь? – спросил я.

– Маленькие озерца, ручейки, водопады, огромные общественные бани и небольшие пруды были построены как раз с таким расчетом. Из них очень легко направить воду на любой ярус. Если бы мой народ оставался на своих местах, этого, по крайней мере, не произошло бы.

Пока мы смотрели на пожар, на нижних террасах скопилось много людей. Их привела сюда паника, а на верхних рядах стали появляться Калькары, которые бросали на лаэтян вниз ручные гранаты. Мужчины, женщины, дети метались взад и вперед, крича и плача, в тщетной попытке найти убежище, но из домов прямо на них вылились новые орды Калькаров, вооруженных ручными гранатами. Их со всех сторон уже настигал огонь, а сзади и сверху на них обрушились воины. Слабые падали, и толпа топтала их; я видел, как многие бросались на копья, как вонзали ножи в грудь своих близких.

Резня быстро распространилась по всему городу. Калькары гнали людей вниз, в огонь. Дым устилал жерло вулкана. В просветах мы везде видели картины жестокой бойни.

Порыв ветра на минуту отогнал дым, и мы видели периметр кратера, на краю которого сгрудились люди. Я увидел воина, который взобрался на перила, ограждающие террасу. Он повернулся и что-то крикнул своим товарищам, а затем повернулся, взмахнул руками и прыгнул в бездонную зияющую пропасть. Казалось, его поступок вселил в них безумие. Еще десяток воинов ринулись головой вниз в кратер. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее, как огонь в прерии, это распространилось по всей окружности вулкана. Женщины бросали вниз своих детей, а потом прыгали за ними сами. Толпа боролась за места, с которых можно было ринуться вниз, навстречу смерти, это было ужасное зрелище.

– Мой бедный народ! – воскликнула она. – Мой бедный народ!

А далеко внизу, теперь уже тысячами, они бросались в вечность, а над ними воющие Калькары гнали оставшихся с террасы на террасу вниз к кратеру, швыряя в толпу ручные гранаты. Наа-ее-лаа отвернулась.

– Уйдем, – сказала она. – Я не могу на это смотреть! Я не могу этого видеть!

Мы отошли на противоположный край террасы. Как раз под нами, на следующей террасе, были расположены дворцовые ворота. Я вздрогнул от ужаса, когда увидел, что Калькары уже поднялись на верхние террасы и подошли к стенам дворца. Стража ямадара готовилась отразить нападение врага. Огромные каменные ворота надежно защищали их от копий и мечей, однако даже они поняли, что их участь решена и все кончено, и что ворота, служившие надежной защитой ямадару, рухнут перед Калькарами. Калькары замерли в пятидесяти ярдах от стены, и из их рядов вышел один человек.

Когда я увидел его, то схватил Наа-ее-лаа за руку.

– Ортис! – воскликнул я. – Это Ортис!

И в то же мгновение человек поднял голову и увидел нас. Зловещая усмешка искривила его губы, когда он узнал нас.

– Я пришел, чтобы потребовать свою невесту – донеслось до нас отчетливо, – и свести счеты с тобой, наконец, – и он указал пальцем на меня.

В правой руке у него был зажат большой цилиндрический предмет и, сказав это, он швырнул его в ворота, как бейсболист, кидающий свой мяч.

Снаряд попал прямо в основание ворот. Раздался оглушительный взрыв, и огромные каменные ворота рухнули вниз, рассыпавшись на мелкие осколки. Рухнула последняя защита принцессы Лаэте, а вместе с нею под обломками погибло более половины стражи.

Сразу же вперед кинулись Калькары, швыряя в оставшихся ручные гранаты. Наа-ее-лаа повернулась ко мне и обняла меня.

– Поцелуй меня еще раз, Джулиан! – сказала она. – А затем пусть нож!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лунная девушка - Эдгар Берроуз бесплатно.
Похожие на Лунная девушка - Эдгар Берроуз книги

Оставить комментарий