Рейтинговые книги
Читем онлайн Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII) - Алистер Кроули

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

74

«Пришла, пришла Артемида» (др. — греч.).

75

«Радуйся, Спаситель, Ио, Пан!» (др. — греч.).

76

«Он есть Бог, и нет Бога кроме Него» (араб.)

77

«Темная ночь» души — состояние «мистической смерти», описанное в трудах ряда христианских мистиков и, прежде всего, в трактате Хуана де ла Круса «Дорога на гору Кармель».

78

Ин. 12:24.

79

Ср. Евр. 12:29: «Бог наш есть огнь поядающий».

80

Аттис — фригийское божество природы; прекрасный юноша, ставший возлюбленным Великой Богини Кибелы.

81

Аб (Ab) — др. — евр. «отец», одно из названий сефиры Хокма. Ама (Ama) — др. — евр. «мать», одно из навзаний сефиры Бина.

82

«En aat am-a shu-t em neter» (др. — егип.), фраза из египетской Книги Мертвых, которую переводят с различными вариациями — как «нет в моем теле ни единой части, в которой не было бы Бога», «нет части тела моего, что не была бы частью Богов» и т. п. Эту фразу произносит умерший, отождествившийся с Осирисом и «достигший совершенства». В системе Золотой Зари она фигурирует в ритуале Младшего Адепта, где ее произносит Верховный Адепт в Усыпальнице; в Гностической мессе ее произносят прихожане в качестве формулы причастия.

83

«Духовные упражнения» (исп.)

84

В «Книге 4» Кроули дает следующее определение атмадаршана: «Восприятие Вселенной как единого необусловленного явления». Далее он указывает: «В атмадаршане <…> Всё предстает как Единое: это Вселенная, освобожденная от всяких ограничений. Уничтожаются не только все идеи и формы, но и понятия, имплицитно заложенные в самих идеях этих идей. Каждая часть Вселенной стала целым, и феномены более не противопоставляются ноуменам». В примечании следует дополнение: «Это заходит так далеок, что не только “Белое” становится “Черным”, но и “Белизна Черного” оказывается “неотъемлемым компонентом его Черноты”. “Ничто = Единое = Бесконечность”; однако это тождество верно только благодаря тому, что существует само это трехчастное разделение, троица, или “треугольник противоречий”» (часть I, глава VII).

85

Точная цитата: «Пусть не забывает, что слово “Философ” — отнюдь не пустой титул и что Философия — это его Равновесие в обители Венеры, Владычицы Любви» («Книга Святого Собрания под номером 185», «Задача Философа», 5).

86

Исключения из этого правила относятся не к этой практике и не к данной степени вообще. — Примеч. Брата A.*.A.*.

87

45 — сумма всех чисел от 1 до 9. Это мистическое число мира Йецира («мира формирования») и Йесод — 9-й сефиры, символизирующей форму; и это же — числовое соответствие еврейских слов MH (Мем-Хе, «форма») и ADM (Алеф-Далет-Мем, «Адам», «человек» как «форма», или прообраз, каждого представителя человеческого рода). Кроме того, это число Луны (как планеты, соответствующей Йесод) и Сатурна (сумма всех чисел его магического квадрата). Луна и Йесод — символы перемен как залога постоянства (ср. «Видение и Голос», 11-й Эфир: «Смотри, сколь почтенна мудрость Владыки, что утвердил постоянство свое в Воздухе, вечно подвижном, и в Луне переменчивой»), а на физическом плане — оплодотворенной яйцеклетки. Сатурн, со своей стороны, символизирует основополагающую форму, матрицу, «базовую структуру всего сущего, ту фундаментальную природу вещей, которая остается неизменной в ходе обычных перемен, сопутствующих природным явлениям» («Книга Тота», Ату XIII). В той же книге (Ату XV) Кроули говорит о тесной связи между двумя этими планетами: «…сравните Сатурн, расположенный на одном конце череды Семи Священных Странников, с Луной — на другом: старца и юную деву; см. “Формулу Тетраграмматона”. Они связаны между собой теснее, чем любая другая пара планет, ибо 32=9, и каждая из них содержит в себе собственную противоположность» (3 — число Бины, сефиры Сатурна). Таким образом, число 45 — один из мощных символов взаимодействия и отождествления противоположностей (смерти и продолжения рода; женского и мужского начал и т. п.) и самой формулы Тетраграмматона, основанной на этом взаимодействии.

88

Вероятно, в английский текст вкралась опечатка: о каких 8 месяцах может идти речь, если брать во внимание п.1 этого текста? — прим. пер.

89

См. «Liber XXV». — Примеч. А. Кроули.

90

См. «Liber E», пункт 4. — Примеч. перев.

91

Кумбхака (санскр. букв. «подобное горшку») — задержка дыхания. — Примеч. перев.

92

«Я встретил, я встретил Артемиду» (др. — греч.). — Примеч. перев.

93

«Сущность», «красивый», «благой» (др. — греч.). — Примеч. перев.

94

Отметим, что уже на ранних стадиях сосредоточения ума подобные раздражители перестают доставлять неудобства. — Примеч. А. Кроули.

95

См. «Liber 185», о задаче Неофита. — Примеч. А. Кроули.

96

Пурака (санскр. букв. «наполнение») — процесс вдоха. — Примеч. перев.

97

Речака (санскр. букв. «опустошение») — процесс выдоха. — Примеч. перев.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII) - Алистер Кроули бесплатно.

Оставить комментарий