Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад, что ты загорелся, — вытащив из кармана карту, полученную от Крага, улыбнулся Иван. — Думаю, эта слегка устарела и не помешает ее обновить.
— Старые карты нередко стоят целое состояние, — усмехнулся торговец, взяв в руки сверток и слегка растерев уголок между пальцами. — Давно не видел такую мастерскую работу с кожей. Орочья, понимаю? Гномы делают им на заказ особенную бумагу, на основе кожи. Да еще и следы крови на внешней стороне видны. Думаю, за сотни три ее возьмут, хоть и не знаю, что…
Торговец замолчал. Закончив разворачивать карту, он остолбенел, непонимающе глядя в угол карты. Взглянув на Горычева, он нахмурился, вновь переведя взгляд на угол.
— Откуда у тебя эта карта? — сглотнув, неуверенно спросил торговец.
— Из Фаршана, по-моему, — пытаясь вспомнить название орочьего поселения, пожал плечами Иван.
— Смотри, — положив карту на стол и показав на выжженное клеймо в углу, посмотрел торговец на Горычева. — Ты знаешь, что это?
— Нет, — честно признался он.
— Хорошо, что ты показал ее мне, а не кому-то еще на рынке, — с облегчением вздохнул торговец. — Это отпечаток кольца Крага. Раз в год, орочья коммуна обновляет свои боевые карты и последнее слово о принятии или отклонении карты принадлежит именно лидеру Фаршана. Краг лично оставляет печать на том варианте карты, который больше всего соответствует действительности, и оставляет оригинал у себя. И, если новая карта принята — старая сжигается.
— Хочешь сказать, что это подлинник этого года? — слегка смутился Горычев.
— А она похожа на горстку пепла? — захохотал в ответ торговец. — Ты хоть понимаешь, какое сокровище тебе досталось?
— Не особо, если честно, — вновь пожал плечами он.
— Представь, что есть в мире некий предмет, который существует в единственном экземпляре и всего год? — попытался привести пример торговец. — Как думаешь, сколько бы за этот предмет дали денег, будь возможность сохранить его дольше, чем до конца года?
— За оригинал? — почесав подборок, задумался Иван. — Думаю, немало, но…
— За этими картами гоняется пол империи! — как можно тише прошипел торговец. — Коллекционеры, знать, наместники. А ты обращаешься с этим бриллиантом размером с грифона, как с кучкой…
— Понял, понял, — пытаясь остановить торговца от череды оскорблений, усмехнулся Горычев. — Если есть более новая и удобная карта, то я с радостью поменяюсь.
— Да даже если весь Самаркеган заполнить картами до отвала, их не охватит, чтобы выплатить стоимость этой! — вновь чуть не перейдя на крик, разгневался торговец. — Но, я могу предложить тебе сделку.
— М? — искренне пытаясь понять, что такого в этой карте может для себя кто-то найти, потянул Иван.
— Даже продав себя в вечное рабство некромантам, я не смогу выплатить всю сумму, — тяжело вздохнул торговец. — Так что… я добавлю еще шестнадцать тысяч к твоей награде. Больше дать не смогу, мне еще сдачу покупателям давать нужно с чего-то.
— Ого! — удивленно воскликнул Горычев.
— Что "ого" то? — сдвинул брови торговец. — Это только за доставку ее мне лично в руки без преследующих тебя орков.
— Шестнадцать за доставку? — смутился Иван.
— Послушай… — скрутив карту, чуть более серьезно начал торговец. — У меня в Камильхэйме есть свой дом. Я уже пару лет там не живу, но домработница исправно присылает мне письма раз в неделю. Не сомневаюсь, что она все еще следит за ним. Если хочешь, то дом твой, вместе с Леной.
— Дом?
— Знаю, что это мелочь, за такую безделушку-то, — виновато вздохнул торговец. — Но давай сделаем так. Ты приезжий, значит, тебе где-то нужно жить. Да и ты не выглядишь, как человек, у которого за душой много денег. И, когда покупатель найдется, в чем я даже не сомневаюсь, я хоть буду знать, куда отправить часть суммы.
— А новую карту выдашь взамен этой? — почесав затылок, виновато улыбнулся Иван.
— Ты точно его сын, — недовольно поведя глазами, торговец отошел к мешку с бумагами. Покопавшись немного, он вытащил сверток, развернув его поверх карты Горычева. — Так, дай мне пару секунд.
Закрыв глаза, он провел рукой над картами. Помимо новых мест, которые Иван успел заметить на карте торговца, появилось еще несколько локаций. Слегка нахмурившись, он посмотрел на торговца, что-то шепчущего себе под нос.
— Вроде все, — убрав руку и открыв глаза, с серьезным видом коротко сказал хозяин лавки. — Я перенес отмеченные орками места на эту карту. Понимаешь, тут не все так просто, как тебе кажется…
— Что-то не так? — слегка смутился Иван. — Карта не настоящая?
— Нет, дело не в этом, — скрутив новую карту и вытащив из сумки на поясе стопку денег, добродушно ощерился торговец. — Карты орков исключительно военные. Их не интересуют красивые места и курорты, как понимаешь. Их карты — политические и стратегические. И если на их карте присутствует какой-либо населенный пункт, то весьма вероятно, что он станет следующей точкой для атаки.
— Хочешь сказать, что эта карта может спасти кого-то? — повел бровью Иван. Взяв сверток и деньги, он благодарно кивнул, тут же спрятав свою награду в карман плаща. — Тогда, почему ты не хочешь просто ее передать кому-то?
— О великий всевышний, даруй свою милость сыну глупости. Освяти же его своей божественной мудростью, — недовольно потянул торговец. — Я же не буду продавать ее, кому попало, правильно? Я отправлю весть в города, которые могут быть заинтересованы в спасении своей собственной шкуры. Большая часть из них состоит в союзе друг с другом, что также поможет их сплотить против возможной опасности.
— Хорошо, молчу, — поспешил успокоить разгневанного торговца Горычев. — А что ты там говорил насчет дома?
— Уши Лены услышат о новом хозяине столь скоро, сколь ты покинешь мою лавку, — кивнул торговец. — Но, прежде чем мы попрощаемся…
Замолчав и что-то бурча себе под нос, торговец вытащил из кармана небольшой мешочек со звенящими внутри монетами. Вытащив одну и посмотрев на нее в лучах солнца, он аккуратно осмотрелся по сторонам и протянул ее Ивану.
— И, — зажав монетку между пальцев, неуверенно потянул он. — Что ты мне предлагаешь с этим делать?
— На карте, что я дал тебе, отмечен город великой мудрости, друг мой, — поспешно затянув мешочек и спрятав его в кармане, принялся объяснять торговец. — Знаю, что нехорошо просить тебя навестить его, в свете потери светлого эльфа, но все же вынужден тебя попросить изменить свой путь. Возможно, ты найдешь там то, чего не ожидал найти. И, быть может, даже больше.
— Не совсем понимаю…
— Давеча пришла мне весть от Сакхима, — облокотившись на прилавок, тихо перебил торговец Горычева. — Будто бы тень планирует посетить город мудрости. И если это так, то Сакхим сможет дать тебе дальнейшие координаты его перемещения.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Через соловьиный этаж - Лайан Герн - Фэнтези
- Фрейя. Ведущая волков - Аля Файпари - Героическая фантастика / Фэнтези
- Рыбак из Зеленых Холмов (СИ) - Anarhyst737 - Фэнтези
- Говорящий свёрток – история продолжается - Дмитрий Михайлович Чудаков - Детская проза / Прочее / Фэнтези
- Павший ангел - Александра Смирнова - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Приключения Лунгарда. Возвращение из матрицы - Данил Volk - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези