Рейтинговые книги
Читем онлайн Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 114
на дорогу. Всю дорогу до ресторана мы ехали, молча, лишь изредка кидая какие-то нелепые фразы друг другу. Мы подъехали к довольно симпатичному на первый взгляд ресторану, фасад которого был довольно представительным. Том вышел из автомобиля и, открыв дверь с моей стороны, протянул мне руку. Я протянула свою руку к нему и с помощью Тома выбралась из его автомобиля. Мы направились к ресторану, внутри которого администратор тут же провела нас к дальнему столу на втором этаже. Наш столик располагался в отдаленной части зала и был расположен у большого панорамного окна. Мы с Томом довольно долго определялись с заказом, после чего объявили официанту предпочитаемые нами блюда и стали ожидать свой заказ. Спустя двадцать минут нам принесли заказанную нами еду и бутылку белого вина. Я решила позволить себе немного выпить, но не злоупотреблять как в случае со Скоттом. Как только официант разлил вино по бокалам, он аккуратно поставил бутылку в ведёрко со льдом и удалился. Том лёгким движением взял один из бокалов и мягко произнес:

— За тебя, доктор Вильямс. Ты сделала для меня большое дело и сильно помогла мне.

— За один сеанс я бы не смогла тебе помочь. А тебе на самом деле никакая помощь не требовалась — мой взгляд стал отдавать некоторым холодом, а в голосе послышались ноты осуждения.

— Может и не требовалась, но наш разговор дал мне многое.

— Например?

— Например, желание узнать тебя ближе и провести с тобой подобный вечер — на лице Тома заиграла довольная ухмылка, а его рот искривился в широкой улыбке.

— Примерно это я и представляла, как основную причину твоего прихода ко мне — проговорила я, слабо усмехнувшись — Почему нельзя было просто подойти ко мне и познакомиться?

— Ты была в Нью-Йорке. К тому же, если бы я пришел к тебе с предложением вместе поужинать, с большой вероятностью ты бы меня послала и в довольно грубой манере.

— С чего ты так решил?

— А ты скажешь, что это неправда? По моим данным ты фигура довольно скрытная и не жалуешь парней около себя. Про тебя поговаривали, что ты вроде как переключилась на девушек.

— Что? Кто тебе вообще такое сказал? — мои глаза широко открылись, а в голосе слышалось сильное возмущение.

— На самом деле я это узнал от самой Шерил. Она пыталась встречаться с моим другом и в итоге мы разговорились о тебе.

— Шерил… — процедила я с сильной злостью — Вот же болтливая стерва.

— Но я сразу понял, что она явно приукрасила правду — Том усмехнулся и сверкнул своими голубыми глазами — А ты не похожа на любительницу однополых отношений.

— И почему это?

— Что-то в твоём взгляде выдаёт в тебе человека старых устоев и более традиционных взглядов.

— А ты умеешь красиво выйти из ситуации — я отпила из своего бокала и строго спросила — Том, можешь мне максимально честно ответить на один странный вопрос?

— Странный вопрос? Это какой? — Том удивлённо покосился на меня и сидел теперь с растерянным лицом.

— Когда ты увидел моего соседа по дому, он не показался тебе знакомым? Ты видел его когда-то ранее?

— Твоего соседа? Это тот рыжий парень?

— Он. Его зовут Скотт — проговорила я.

— Я не припомню знакомых с таким именем — голос Тома стал напряжённым и немного отдалённым.

— А если не опираться на его имя. Он не показался тебе знакомым?

— Откуда такой интерес к этой теме? Зачем тебе это знать?

— Просто ответь мне на вопрос — я с упорством посмотрела в глаза Тома, требуя от него ответ на свой вопрос.

— Нет, Лив, он не показался мне знакомым. Твой сосед имеет довольно специфическую внешность, чтоб его не запомнить — Том говорил максимально твердо и уверено, но мне показалось, что в его словах была какая-то слабая тень фальши.

— Хорошо — я решила не продолжать больше эту тему, понимая, что Том все ровно не скажет мне всю правду.

— Так зачем ты спрашивала об этом? — теперь пришла очередь Тома прожигать меня взглядом и требовать ответы от меня.

— Просто мне стало интересно знаком ли он тебе. В кабинете мне показалось, что вы как будто узнали друг друга.

— Поэтому мы, молча, пялились друг на друга? — Том наигранно рассмеялся, чем сильно возмутил меня

— Скотт потерял память, и он долгое время страдает от полной и глубокой амнезии. Он не помнит ни своего прошлого, ни свою семью и свое окружение. Он даже не помнит своего настоящего имени.

— Вот как? Я не мог и предположить такого исхода.

— О таких вещах не очень приятно распространяться.

— Так ты с ним живешь, как с пациентом?

— Что ты! — вскрикнула я с возмущением — Я была его доктором и именно из-за него меня и вызвали в Нью-Йорк, чтоб я проверила выдвинутую мной теорию. Но я по итогу решила помочь парню в адаптации в мире без возвращения его воспоминаний.

— Почему ты не захотела вернуть его воспоминания?

— Потому что он и без них довольно неплохой парень. А вот его прошлая личность могла быть неизвестно каких взглядов и принципов.

— Ты боишься, что тот хороший парень, которого ты увидела в этом Скотте, может оказаться ложным? И по факту, он окажется далеко не таким хорошим, каким ты его видишь?

— Ты что, успел сам стать психоаналитиком?

— Нет. Но я встречался с Шерил небольшой период и успел наслушаться ее заумных речей на этот счёт.

— Ты встречался с Шерил? Ты же сказал, что она пыталась встречаться с твоим другом.

— Верно. Она это пыталась делать сразу после нашего с ней расставания.

— А как давно это было?

— Год назад. Как только я переехал сюда.

— Ты довольно быстро адоптировался на новом месте, раз сразу же завёл себе друзей и отношения. К чему были те слова о твоей неуверенности и твоём страхе новизны?

— Признаюсь тебе, я может и врал, но все же часть правды в моих словах есть — голос Тома стих и стал немного потерянным — Я действительно боюсь быть чем-то хуже других и быть в стороне.

— Том, а какие у тебя отношения с родителями? — откровение Тома позволило мне вновь включить психотерапевта и начать с ним своеобразный сеанс психотерапии.

— Свою мать я не помню, а вот с отцом мы довольно часто конфликтовали.

— Конфликтовали? А что у вас с ним сейчас?

— Я довольно давно ушёл из-под влияния своего отца и уехал подальше от него на другой конец этой планеты.

— Так ты из Европы

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova бесплатно.
Похожие на Легенды девяти миров. Пробуждение - Daria Zubkova книги

Оставить комментарий