Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может ты и прав, но это ведь не значит, что мы ее бросим, да? — спросил Стиг и нахмурившись добавил. — Хотя я все еще злюсь на нее за ту пакость с молчанкой.
Коэн тяжело вздохнул и замахал рукой отъезжающей волшебнице:
— Лиара! Подожди, мы с тобой!
— Проклятье. Это плохо, очень плохо. — застонал Альдо.
* * *Высокая, изрядно покосившаяся огненная башня больше походила на отколовшийся кусок скалы, нежели на рукотворную, к тому же магическую постройку. В самом ее верху едва заметно мерцал тусклый желтый свет.
— Я думал огненная башня должна быть немного поогненнее. Мимо такой проедешь и взгляд не кинешь. — заметил Коэн. — Да и мелковата она.
— Ты удивишься сколько там внутри места. — отрешенно промолвила Лиара и, заметив вопросительный взгляд Коэна, нехотя пояснила. — Игры с измерениями, ты не поймешь.
— Колдуны скрытный народ. — многозначительно кивнул Уттер. — Вы б без нас во веки вечные вход не сыскали.
— Вход здесь. — Лиара уничижительно посмотрела на кобольда и показала рукой на темную расщелину. — Иди прыгай, топай или что там надо делать?
Уттер и Баттер спешились и, угрюмо ворча, зашли в проем.
— Колдун! Открывай! Свои! — заорал Уттер и затарабанил по чему-то металлическому.
— Колду-у-ун!!! Открой чертову дверь!!! Эй!!! — в два горла завопили кобольды, не прекращая громко стучать.
— Это ж надо, какой мудреный секрет. — хмыкнул Стиг. — Прохиндеи усатые.
Спустя некоторое время дверь со скрипом открылась. Кобольды шустро улизнули из проема, стараясь не попадаться на глаза волшебнице. Лиара, проигнорировав «усатых прохиндеев», быстрым шагом вошла в расщелину и скрылась в темноте.
— И что теперь? Я не хочу туда соваться. — запротестовал Стиг. — А где эти недомерки?
— Думаю мы их больше не увидим. — Коэн кивнул в сторону леса где, бегло мелькнув в зарослях кустарника, скрылись две лысые макушки.
— Прохиндеи могут умыкнуть наших коней. — сказал Альдо — С них станется.
— Не умыкнут. Вряд ли они захотят встретиться с Лиарой после представления с секретным входом. Да и тварей опасных по-близости не наблюдается. Вероятно они предпочитают держаться подальше от башни и, кстати, правильно делают, — вздохнул Коэн и нехотя шагнул в проем.
Вслед за ним, настороженно всматриваясь в темноту, последовали гномы.
Длинный, узкий коридор вывел в захламленный овальный зал, плотно заставленный книжными стеллажами. У камина, в старом потертом кресле, спиной к вошедшим, сидел седовласый старик. Тяжело опираясь на подлокотники, он неспешно поднялся и повернулся к гостям.
Мерцающие отблески огня осветили исхудалое, испещренное морщинами, бородатое лицо. Впалые глаза колдуна, окруженные бледной и тонкой, слово измятая бумага, кожей, сверлили гостей пронзительным, немигающим взглядом.
Лиара наклонилась к Коэну и что-то шепнула.
— Орм?! — рука Коэна медленно потянулась к мечу.
Старик вытянул вперед шею, пытаясь получше рассмотреть незнакомца.
— Мы знакомы? — удивленно спросил колдун, явно не понимая откуда Коэну известно его имя.
— Я тебя видела. На болотах, с пантерой. — опередила Коэна волшебница.
— Интересно. Я не был на болотах уже много, много лет. А Нэби — моя пантера, лет пять, как покинула этот мир. — Орм задумчиво почесал бороду. — Может вы видели болотника? Говорят он там пакостничает. Впрочем обсудим эту любопытную ситуацию позже, у меня есть пару мыслей по этому поводу.
Неподдельное замешательство на лице старика немного успокоило Коэна и после недолгих колебаний он убрал руку с рукояти меча.
Лиара раздраженно посмотрела на колдуна и сердито выпалила:
— Ты и дальше будешь рассказывать эти сказки?! Какой к черту болотник?! Зачем ты меня призвал?!
— Леди, Вы так нетерпеливы. Маги должны уметь ждать. Время для нас лишь река, воды которой проносятся мимо, увлекая за собой все бренное и ничтожное. — наставительным тоном произнес Орм.
— Прекрати словоблудить. У меня есть дела поважнее, чем выслушивать твои поучения. — Лиара хмуро прищурилась.
— Неужели? Забрать нагла? — усмехнулся Орм. — Какая важная миссия. Этот мир стоит на пороге больших перемен, а ты тратишь свое время потакая прихотям вздорного старины Джекилла?
— Откуда ты знаешь о налге, о Джекилле? — Лиара с опаской покосилась на колдуна.
— Скажем так, некоторые мысли так сильно заседают в голове человека, что он не в состоянии их скрыть от того, кто умеет видеть. — уклончиво ответил Орм и скрестил на груди руки, давая понять, что больше пояснений по этому вопросу он давать не намерен.
— Так зачем ты меня призвал? — недоверчиво, но уже спокойнее, спросила Лиара.
— Нужна твоя помощь. — коротко произнес колдун.
По настоянию Орма, беседу было решено продолжить за ужином, что вызвало безоговорочное одобрение гномов, которые в один голос заявили, что «решать серьезные вопросы на голодный желудок это не просто издевательство, а форменное кощунство».
… За столом гостям прислуживал невысокий, сгорбленный юноша, едва вышедший из подросткового возраста, которого колдун представил, как Бруно — «ученик, слуга и повар — три в одном».
Поваром Бруно оказался весьма достойным. Скромные, но сытные блюда были одобрены аппетитным чавканьем самых взыскательных гурманов королевства, которыми они сами себя и нарекли, — Стигом и Альдо. Этот самопровозглашенный титул неоднократно оспаривался Коэном, настаивавшим, что всеядность и прожорливость гномов не может считаться утонченным вкусом и применительно к ним должно использоваться слово «обжора» или, на худой конец, — «проглот». Споры, как правило, заканчивались тем, что братья нещадно забивали Коэна аргументами вроде: «кто тебя вообще спрашивает?», «где ты такой умный взялся?», «не разбираешься, не лезь» и «сам дурак».
После того, как все насытились, Лиара, откинувшись на спинку стула, вопросительно уставилась на колдуна.
— Что? — Орм озадаченно пожал плечами, но, встретив укоризненный взгляд волшебницы, почесал затылок и тихо буркнул. — Надо изгнать демона.
— Ха! Я знал, что старик нас не просто так подкармливает! — Стиг громко хлопнул в ладони.
— Вас?! На кой ты мне сдался? — Орм нахмурился и пригрозил гному пальцем. — И вообще, я не с тобой разговариваю. Кто тебя учил манерам?
Стиг возмущенно фыркнул, явно намереваясь огрызнуться, но передумал и нахохлившись уставился в пустую тарелку.
— Хорошо. — неожиданно быстро согласилась Лиара.
— Как это — хорошо?! Какого еще, к троллям, демона?! Нам мало демонов было?! — не выдержал Коэн. — Что вообще происходит?! Ты теперь сама по себе?!
Лиара не поведя бровью выслушала гневную тираду Коэна и равнодушно зевнула.
— Что за демон? — сухо спросила волшебница.
— Путулу. — ничуть не смутившись ответил Орм.
После непродолжительного молчания Орм в общих чертах изложил суть дела.
Путулу, или, как их еще называют, кукловоды, являются крайне редкой разновидностью демонов, способных управлять помыслами и поступками всех разумных существ. Обычно марионетками кукловодов становятся наиболее алчные и порочные люди, но иногда даже самые чистые души поддаются их навеиванию. В меньшей степени путулу могут влиять на гномов, что, по словам Орма, скорее всего объясняется исключительным упрямством и твердолобостью горного народа, а в редких случаях — поразительной невоспитанностью отдельных, «не будем показывать пальцем», его представителей. Вызвать такого демона может только невероятно могущественный, опытный колдун, а удержать его в одиночку не под силу никому из когда-либо существовавших или ныне здравствующих чародеев. Дело в том, что магическая сила не может быть разделена и в тот момент, когда она направлена на открытие портала из мира Хаоса, разум остается беззащитным перед навеиванием кукловода. Даже самый сильный смиряющий круг, подпитываемый одним, пускай и могущественным чародеем, способен удержать лишь телесную оболочку путулу, но не его дух. Вот для этого и понадобится второй маг, который во время перехода сосредоточится на обуздании духа демона до завершения ритуала. Изгнание кукловода в Хаос происходит по аналогичной процедуре, потому, собственно, и нужна помощь Лиары.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Берег Проклятых - Олаф Локнит - Героическая фантастика
- Ржевский. Том 3 - Семён Афанасьев - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Варварский берег - Валерий Большаков - Героическая фантастика
- Королевская кровь 12. Часть 2 - Ирина Владимировна Котова - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Легенды Соединенного королевства. Мир света - Владимир Игоревич Ашихмин - Героическая фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Танец маленьких искр. Антре. Том 1 - Иван Аккуратов - Героическая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Иные знания - Екатерина В. Коробова - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детская фантастика
- Проклятые Благословением. Часть 1 (СИ) - Дичковский Андрей - Героическая фантастика