Рейтинговые книги
Читем онлайн Шахматы дьявола - Андрей Романов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 73

— Конечно, заметил. Еще я обратил внимание, что чем больше мы пьем крови, тем сильнее становимся.

— Поэтому, прежде чем дать отрубить себе голову, я вдоволь напился.

— Все равно это был слишком опасный эксперимент.

— Как видишь, риск оправдался. Ты, Бертольд, слишком прямолинеен в своих действиях. С коварными ассасинами так воевать нельзя.

— Я воин, а не убийца, — обиделся германец.

— На это я очень надеялся. Был уверен, что хладнокровие тебе не изменит, и ты не забудешь поставить мою голову на место.

Глава тридцать пятая

С рассветом друзья добрались до места, где их должны были дожидаться братья-монахи. Чем ближе они подъезжали к лагерю, тем больше росло чувство тревоги. Гнетущая тишина царила в этом месте. Не было слышно ни щебетания птиц, ни стрекотни кузнечиков.

— Что ты вертишь головой? — спросил Григорий, почувствовал растерянность своего друга.

— Здесь отличное место для расположения дозорных, — озабоченно сказал Бертольд. — Нас уже должны были окликнуть часовые.

Справа от тропы, по которой они двигались, послышалось ржание лошади. Бертольд сразу направился туда. Он ринулся напролом сквозь заросли высоких кустов, выхватывая на ходу свой меч. Роберт с Григорием последовали вслед за ним. На просторной поляне друзья обнаружили стреноженных лошадей рыцарей. Все они были оседланы, но ни одного тамплиера рядом с ними не было. От табуна отделился вороной фриз и устремился к Бертольду. Рыцарский конь громко и радостно заржал. Он ткнулся мордой в доспехи своего хозяина, словно хотел поприветствовать его. Это был Мунреден — любимый конь Бертольда. Германец ласково потрепал боевого коня по мощной шее, прильнул к его лобастой голове. Обрадованный проявленным вниманием, Мунреден опять заржал и встал на дыбы. Рыцарю пришлось схватить его за узду, чтобы успокоить. Он обхватил шею своего любимца и стал ласково похлопывать по ней.

— Куда они все подевались? — озабочено пробормотал Бертольд, когда успокоил своего коня и еще раз посмотрел вокруг.

— Поехали к скале, — предложил Григорий.

Они направились к подножию скалы, с которой начали восхождение к цитадели ассасинов. Бертольд осторожно раздвинул ветки деревьев. Увиденная картина ошеломила друзей. На поляне, вокруг потухшего костра, лежали рыцари в разных позах. Создавалось ощущение, что все они на минутку легли отдохнуть, как это обычно делают на привале во время марша. Все рыцари были в доспехах, но без шлемов. Некоторые положили мечи рядом с собой, чтобы в любую секунду мгновенно схватить их и ринуться в бой. Никто из тамплиеров не вскочил и не открыл глаза при появлении трех всадников. Их спокойные умиротворенные лица наводили на мысль, что они погружены в глубокий сон. Только бросалась в глаза неестественная неподвижность этих могучих воинов. С первого взгляда было ясно, что все рыцари мертвы.

— Что здесь произошло? — удивленно спросил сам себя Григорий.

— Боюсь, что это «подарок» Старца Горы, — мрачно произнес Бертольд.

— Почему ты так думаешь? Может это сарацины? После того, как вы разгромили караван работорговцев, нас мог выследить какой-нибудь отряд.

— Сарацины обязательно забрали бы оружие и доспехи. Не говоря уже о лошадях, — возразил Бертольд. — Никакого боя не было. Их всех убили во время сна.

— Как такое могло произойти? Ты говорил, что в твоем отряде только бывалые воины.

— В открытом сражении им не было равных. Только ассасины могли такое сотворить.

— Не понимаю. Опытные воины должны были выставить часовых по периметру своего лагеря. Хоть один из них, но должен был поднять тревогу, разбудить спящих.

— Я тебе говорил, что ассасины добились совершенства в своем ремесле. Они никогда не вступают в открытую схватку. Всегда действуют тихо и скрытно. Для них не существует преград. Они спокойно жертвуют своими жизнями ради достижения поставленной цели. Многочисленная стража дворцов и замков никогда не могла остановить этих искусных убийц. Однажды ассасины очень долго охотились на влиятельного германского барона. Его охрана была так хорошо организована, что убийцам не удалось даже близко к нему подойти. Барона пытались отравить, но всю его пищу пробовал специальный человек. Подкупить охрану не удалось даже за очень большие деньги. Тогда Старец Горы придумал коварный план. Два молодых ассасина приехали в Германию и обратились в христианство. Для достижения священной цели, им разрешили свершить этот грех. Они добросовестно посещали местный собор, соблюдали посты, усердно молились. Более двух лет они были прилежными католиками, делали щедрые пожертвования церкви, чем заслужили уважение всех прихожан. Молодые люди добились своего. Охрана барона перестала обращать на них внимание. Ассасины этим сразу же воспользовались. Во время очередной воскресной мессы один из убийц набросился на барона и нанес ему несколько ударов кинжалом. Охрана среагировала мгновенно. Они тут же растерзали юношу, не позволив нанести своему хозяину серьезного ранения. Воспользовавшись суматохой, второй ассасин нанес барону смертельный удар отравленным кинжалом.

— Зачем ты мне все это так подробно рассказываешь?

— Чтобы ты понял, что моих боевых товарищей убили не в открытом бою. Ассасины сумели обмануть опытных воинов, применив свои секретные методы ведения войны. Обрати внимание на то, что нет никаких видимых следов убийства. Если бы это сделали сарацины, то они не упустили бы случая поиздеваться над покойниками. Отрубили бы им головы, распяли или сотворили бы еще какую-нибудь мерзость. Сарацины всегда стараются запугать своего противника бессмысленной жестокостью. Ассасины тоже прилагают много усилий для запугивания своих врагов, но делают это очень тонко и изящно. Согласись, что данная картина невольно вызывает страх своей загадочностью и необъяснимостью. Если бы мы увидели перед собой растерзанные тела рыцарей, то это вызвало бы в наших сердцах только ненависть.

— Я это понял. Мне не ясно, как они смогли безнаказанно убить такое количество сильных воинов?

— Если бы я это знал, то двадцать восемь рыцарей Ордена Храма были бы сейчас живы, — скорбно произнес Бертольд.

Григорий подошел к одному из покойников и внимательно его осмотрел. Никаких следов насильственной смерти не было видно. Бертольд и Роберт тоже стали осматривать тела своих погибших товарищей.

— Кажется, я понял, что здесь произошло, — сказал Григорий.

— Ты что-то нашел? — спросил Бертольд.

— Унюхал.

— Поясни.

— Ты говорил, что ассасинов иногда называют хашашинами. Если перевести с арабского языка это название, то получится — «употребляющие гашиш». Я чувствую в воздухе какой-то незнакомый сладковатый запах.

— И что из этого? — не понял Бертольд.

— Ассасины бросили в костер гашиш или еще что-то, что усыпило рыцарей. После этого спокойно подошли и всех убили.

— Как они подобрались к костру? — Бертольд не мог поверить в такое простое объяснение.

— Спустились по скале вниз и бросили сверху свое зелье, — предположил Григорий.

Бертольд задрал голову вверх. Рыцари расположили свой лагерь прямо у подножия скалы. Если Григорий прав, то ассасины действительно могли тихо спуститься на веревках вниз, оставаясь достаточно высоко, чтобы их не увидели. Ночь этому способствовала. Горящий костер был отличной мишенью для мешочка с зельем.

— Похоже на правду, — наконец согласился Бертольд. — А как их убили?

— Пока не знаю, — признался Григорий.

— Я знаю, — ответил Роберт. — Их закололи.

Григорий и Бертольд подошли к англичанину, который сидел возле одного из погибших рыцарей.

— Я ничего не вижу, — мрачно сказал Бертольд.

— Не туда смотришь, мой благородный воин. Ты привык к ранам, нанесенным мечом или копьем, а их убили тонким оружием, больше похожим на инструмент сапожника.

— Прекрати говорить загадками, — попросил Бертольд.

Роберт повернул голову покойника набок, и направил указательный палец на его ухо. В глубине ушной раковины была видна маленькая капля засохшей крови.

— Он был убит весьма тонким, длинным и острым предметом, очень похожим на шило сапожника, — пояснил Роберт.

— Быстро эти ребята управились со своей работой, — невольно восхитился Григорий.

— Если помнишь, то мы очень долго спускались из крепости ассасинов к подножию гор, — напомнил Бертольд. — Иногда мне казалось, что мы ходим по кругу. Старец Горы специально плутал. Он давал время убийцам сделать свою работу.

— Вернемся и отомстим? — предложил Григорий.

— Тамплиеры никому не мстят, — ответил Бертольд. — Тем более, что все было по-честному. Мы вломились к ним в цитадель и устроили погром. Они ответили расправой над нашими воинами. Обычная война.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шахматы дьявола - Андрей Романов бесплатно.
Похожие на Шахматы дьявола - Андрей Романов книги

Оставить комментарий