Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайны далекой звезды - Джон Джейкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 51

Линдси остановилась чуть поодаль. Потом тихо произнесла «о, боже!», отвернулась и начала плакать.

Саймон освещал уродливую массу человеческой плоти, все черты которой были чрезвычайно знакомы.

Обносившаяся, грязная рубашка. Чрезмерно толстый живот. Голова в форме дыни. Беспорядочные лоснящиеся волосы. Голова в неестественном положении склонилась набок. Глаза закрыты. В ладони мертвой руки Бартона Луммуса покоилась рукоять его лазерного оружия.

Саймон покачал головой и встал на ноги. Он начал медленно водить фонарем вокруг.

Роб заметил большие, как бы вдавленные в песок и волокущиеся по нему отметины. Он усилил свет фонаря командира своим лучом. Вмятины были чуть-чуть в стороне от линии, зрительно проведенной ими из дыры в корпусе корабля вниз.

– Он, судя по всему, свернул себе шею, когда упал, – фонарь в руке командира снова прошелся по волокущимся следам на песке. – Потом полз сколько хватало сил, пока не умер.

Линдси прислонилась лицом к груди отца. Саймон обнял ее. Даже Роба взволновала эта ужасная смерть. По странной, непостижимой причине Роб почувствовал жалость к этому человеку.

Но в уставшую голову Роба закралась и совсем другая мысль.

– Если Луммус уже давно лежит здесь мертвый, кто же нападал на нас?

Саймон нахмурил брови.

– Им может быть только один человек. Тот, кто знает пещеры…

– Безродный!

– Да, это он.

– Вы привели с собой сюда Безродного? – удивилась Линдси.

Тогда командир рассказал дочери о ненормальном поведении бородатого отшельника – о том, как он отказывался идти в пещеры, о его необъяснимом страхе перед чем-то или кем-то под землей, о том, как он превратился в совершенно неистового человека, когда Луммус убил его эмптса.

– И еще одна странная вещь, – сказал Саймон. – Через несколько секунд после гибели эмптса речь Безродного стала совсем другой.

– Более осмысленной, – добавил Роб.

– Похоже на то, что он многие годы жил… – Саймон не сразу нашел нужные слова, поэтому сделал выразительный жест рукой, – с кашей в голове, потому что окружил себя эмптсами, а одного держал возле себя постоянно. Зверьки помогали ему забыться от каких-то страшных воспоминаний. В его прошлом было что-то настолько ужасное, что он помнил о нем, несмотря на длительное общение с эмптсами. Он напал на нас. Мы сбили его с ног и оставили. Но он мог через некоторое время прийти в себя и явиться сюда, чтобы… – Я всеслышу.Все трое замерли, когда из темноты до них донесся злой голос Безродного.

– Я слышал все, что вы говорили обо мне!

В них снова полетел камень.

Роб успел оттащить Саймона в сторону. Камень пронесся мимо. Еще один бросок, затем третий.

Саймон бросил свой фонарь и метнулся в темноту. Роб последовал за командиром. Прежде чем Роб догнал его, Саймон уже поймал отшельника и опрокинул его на землю.

Саймон уперся коленом в грудь Безродного и занес над ним кулак. Бородач скорчился от боли.

– Прекрати свои выходки, Безродный. Я сказал, прекрати – или я разделаю тебя на части!

Угроза подействовала. Безродный перестал сопротивляться. Саймон вскочил на ноги, вытащил лазер, а свободной рукой проверил, нет ли у Безродного оружия. И только потом отступил от отшельника чуть назад.

– Что с тобой происходит, Безродный? Какого дьявола ты нападаешь на нас?

Еще никогда в жизни Роб не видел на человеческом лице столько ужаса. Безродный говорил шепотом:

– Вы не должны были заставлять меня возвращаться сюда. Не должны!

Голубые глаза гневно сверкали в свете фонаря, включенного Робом.

– Все вернулось назад. Я знал, что оно вернется, я знал это! Я не мог не вспоминать обо всем даже в окружении маленьких… – Безродный сделал усилие, чтобы вспомнить связанное с эмптсами слово, которое уже успел подзабыть, – скотинок.

И он вдруг расплакался.

Слезы катились по его обветренным щекам и падали на длинную бороду, покрывшуюся сверкающими точками.

– Моя скотинка убита. Вы виноваты в этом, вы.

Его глаза, полные слез, предъявляли обвинение и Робу, и командиру. – Вы убили моего любимца, вы. Вызаставилименявспомнить!– Вспомнить что?

– Вон то, – Безродный показал на маячивший над ними корпус корабля. – И мое имя.

Саймон с недоумением сказал:

– Твое имя Безродный.

Глаза отшельника вспыхнули голубым огнем. Он тяжело вздохнул и сказал:

– Вы заставили меня вспомнить мое настоящее имя. Моссроуз.

Пальцы Роба выпустили фонарь, и его луч стал светить в никуда.

– Моссроуз? – затаив дыхание переспросил Роб.

Безродный всхлипнул.

– Да.

– Старший адъютант Томас Моссроуз? – Да. Да! Да!

18. ИСТОРИЯ ГИБЕЛИ СВЕРХСВЕТОВОГО КОРАБЛЯ

Постепенно рыдания бородача прекратились. В его глазах опять застыл ужас, поразивший Роба накануне, он тяжело дышал.

Линдси стояла, прижавшись к отцу, и смотрела то на него, то на Роба. В голове Роба все так перемешалось от неожиданного, потрясающего сообщения отшельника, что он был не в состоянии произнести ни слова. Безродный повернулся, намереваясь уйти.

– Стой на месте, – произнес командир тихим, хриплым голосом.

– Вы не имеете… – сдерживая слезы, сказал Безродный. – Вы не имеете права…

– Нет, мы имеем. Отец этого юноши был командиром погибшего корабля.

Безродный на какое-то время задумался, как бы переваривая информацию. Но вместо удивления на его лице появилась – непонятно, почему, – явная ожесточенность. Он посмотрел на Роба – и в его голубых глазах вспыхнула бешеная злоба. Затем Безродный перевел свой взгляд снова на командира.

Саймон незаметно передал фонарь дочери и взял в правую руку лазерное оружие. Дуло с шариком на конце было направлено вниз, к земле. Но нешуточная угроза, исходившая от него, мгновенно подействовала на Безродного – из его глаз почти исчезла враждебность.

– Эдисон? – полувопросительно произнес отшельник. И как бы сам себе ответил: – Роб Эдисон. Да. Я…

Его лицо с задубевшей кожей опять исказилось от какой-то щемящей боли.

– Я не хочу ничего вспоминать.

– Ты обязан, – резко сказал Саймон. – Этот юноша пролетел полгалактики, чтобы узнать, кто был виновником гибели корабля.

Безродный монотонно забубнил:

– Эдисон. Эдисон. Ты поймал мое животное в Тчерчилле, Эдисон. Мне кажется, я слышал это имя именно там.

– Я называл его, – сказал Саймон. – Во флайере. Я тогда сообщил тебе, кто спас твоего эмптса, после чего ты проявил беспокойство. Я думал…

– Что я сумасшедший? Сумасшедший Безродный – так меня все называют. Я знаю об этом. Сумасшедшим я стал тогда, когда ко мне вернулись воспоминания вот о чем, – и он показал на висевший над головой корпус.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайны далекой звезды - Джон Джейкс бесплатно.

Оставить комментарий