Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое это теперь имеет значение? — устало спросила Призванная. По её сознанию пробежалась волна зелёной энергии и неприятные эмоции скрылись в глубине разума. Девушка виновато улыбнулась и покинула флаер через предусмотрительно открытую мной дверь, — Простите за мои эмоции, мистер Хан. Я была несдержана. Мы уже на месте?
— Верно, мисс Олл, — раздумывая над ответом спутницы, кивнул я.
— Обожаю это место! — улыбнулась Призванная, — Всегда чувствую себя здесь, как дома. В других комплексах таких ощущений почему-то нет…
— Всему есть свои причины, — улыбнулся я, — Чтобы закрыть предыдущую тему нашего разговора и полностью насладиться обедом, я хочу задать вам один вопрос, мисс Олл.
— Вы можете это сделать, мистер Хан, — улыбнулась девушка, — Однако я не обещаю, что отвечу на него.
Способности Дайры позволяли ей идеально владеть собой практически в любой ситуации и использовала их она поистине виртуозно. Вот и сейчас, несмотря на состоявшийся разговор, Призванная сумела превратиться из усталой и опустошенной неудачами сотрудницы корпорации в улыбающуюся красотку, готовую полностью отдаться новым впечатлениям. Я следил за этой трансформацией, стараясь не упустить ни одной детали, чтобы правильно оценить ответ на свой следующий вопрос.
— Имя «Мелисса» вам о чем-нибудь говорит? — внимательно наблюдая за реакцией собеседницы, спросил я.
Броня Призванной дала трещину и я тут же понял, что попал в цель. Идеальная изумрудная сфера в разуме девушки мгновенно превратилась в решето и чуть не рассыпалась вовсе. Дайра качнулась вперед, собираясь что-то у меня спросить, но я жестом остановил её, указав на вход в здание.
— На этом пока всё, мисс Олл, — произнёс я, — Нам нужно поторопиться, иначе месье Пьер впадет в ярость из-за нашего опоздания.
— Конечно, мистер Хан, — с огромным трудом стабилизируя собственное состояние, улыбнулась девушка, — Вы правы. И мне почему-то кажется, что это имя я уже где-то слышала.
— Вы не перестаёте меня удивлять, мисс Олл, — взяв Дайру под руку, произнёс я, — Устроить вам сюрприз становится с каждым разом всё сложнее.
Ресторан был в полном нашем распоряжении. Команда Пьера подготовила для нас столик на втором этаже, но об этом я узнал не сразу. Шеф умудрился превратить встречу своих гостей в настоящее представление. Даже встречавший нас официант был одет в какой-то невообразимо колоритный костюм одной из народностей первого яруса.
— Добро пожаловать в обитель высокой кухни, дорогие гости, — пафосно воскликнул сотрудник и низко нам поклонился, — Пусть вас ведёт вперёд ваша интуиция.
Кто-то ударил в гонг. Тут же вокруг началась суета. Персонал тащил мимо нас почти пустые тарелки, на которых лежало что-то несъедобное. Однако эти штуки пахли просто изумительно, постепенно формируя в моем воображении картинки шикарного стола и вкусной еды. Я даже сам не заметил, как втянулся в представление и почувствовал голод. Ел я в последний раз ещё вчера.
Следуя за ароматами, мы добрались до нашего столика на втором этаже, где нам открылся прекрасный вид на рекреационную зону.
— Как мило, — улыбнулась Дайра, но я отчётливо видел, насколько эта улыбка была искусственной. Мыслями девушка все ещё пребывала совсем в другом месте.
— Сегодняшний обед поможет вам раскрыть всю глубину вкусов и ощущений, которые может испытывать ваше тело, — с энтузиазмом начал рассказывать нам о задумке своего начальника официант, — Это не будет просто. Для того, чтобы добиться нужного эффекта, шеф Пьер предлагает своим дорогим гостям ограничить восприятие и полностью сфокуссиррвать внимание в конкретных областях разума. Готовы ли вы принять этот вызов и последовать за месье Пьером?
— И как это сделать? — с интересом спросил я.
Официант, жестом опытного фокусника, извлёк откуда-то два комплекта снаряжения для нашего приключения. В них входили пара плотных чёрных повязок и такого же цвета наушники.
— Очень просто, господин Хан, — любезно улыбнулся помощник Пьера, — Это всё, что вам понадобится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Подход показался мне весьма занимательным. Даже Дайра проявила к ситуации живой интерес. Она внимательно посмотрела на меня, а потом молча завязал себе глаза и аккуратно надела наушники.
— Я готова, — смело заявила девушка. Я на это только улыбнулся и тоже занялся подготовкой.
Ни мне, ни Призванной подобные мелочи не могли помешать ориентироваться в пространстве, но нарушать установленные правила было глупо и я решил этого не делать, оставшись в приятной тишине и темноте.
Вскоре я ощутил запах первого блюда. К моему собственному удивлению, он оказался очень объёмным и интересным. Шеф постарался придать своему блюду очень яркий вкус и своеобразную текстуру. Это было похоже на странное пюре, но я воспринимал его совершенно иначе.
В перерывах между блюдами нам разрешили снимать наушники и обмениваться мнениями. Дайра отвечала как-то механически и часто невпопад. Я пришёл к выводу, что моё решение упомянуть в разговоре с ней Мелиссу оказалось ошибочным. Слишком долго девушка считала свою мать погибшей и теперь просто не могла думать ни о чем другом.
В финале нам подали десерт в виде крема, благоухавшего какими-то цветами. На вкус он оказался приторно-сладким и неожиданно острым. Я был просто шокирован таким сочетанием и некоторое время пытался прийти в себя.
После традиционных комплиментов шефу, от которых в этот раз не отказался даже я, Дайра вопросительно посмотрела на меня, в ожидании продолжения нашего разговора.
— Прогуляемся? — поднимаясь, предложил я.
— С радостью, — нетерпеливо ответила Дайра, первой направившись к лестнице. Догнал я её уже у дверей в холл фундамента, где девушка почему-то остановилась, не решаясь идти дальше. И вскоре стало понятно почему.
Первым, кого я увидел на выходе из ресторана, оказался совершенно незнакомый мне мужчина в стандартном костюме сотрудников корпорации. Он стоял к нам боком и внимательно рассматривал обивку одного из кресел. На отвороте его пиджака переливался живым светом оранжевый значок Крейон Технолоджис. Раньше я подобной иллюминации у Призванных этой компании не замечал, хотя мой опыт общения с ними был не таким уж обширным.
Оказалось, что моя спутница разбирается в символике элиты корпораций значительно лучше меня. С неожиданной силой девушка потянула меня обратно в уютный зал ресторана, одновременно активируя все свои способности. Причём направлены они были исключительно на защиту. Я решил довериться опыту девушки и повторил её манипуляции, вот только направлены они были не на создание защиты, а на подавление и маскировку энергии Предвечной в моем теле.
Подготовка не стала напрасной. Корп, словно почуяв присутствие посторонних, неспешно развернулся в нашу сторону и я заметил в его руках точную копию сканера, с помощью которого меня проверяли полицейские в первый день отпуска. В следующее мгновение за нашими спинами возник барьер из оранжевой энергии, а представитель корпорации как-то неожиданно оказался всего в паре шагов от нас.
— Какая неожиданная встреча, мисс Олл, — широко улыбнулся корп. Сканер в его руках, направленный мне в грудь, начал истерично пищать, но Призванный сделал вид, что этого не замечает, — Представите мне своего спутника?
Глава 21
— Здравствуй, Патрик, — удивительно спокойно ответила Дайра и слегка улыбнулась, — Ты, как обычно, весь в работе. Знакомьтесь, мистер Хан, это Патрик Стивенсон — главный трудоголик и, по совместительству, правая рука помощника моего отца. Патрик, это мистер Хан — мой друг.
— Добрый день, мистер Стивенсон, — улыбнулся я и протянул Призванному руку для рукопожатия, — Рад знакомству.
Патрик посмотрел на мою ладонь так, словно его собиралась облизать помойная крыса. Я дал ему шанс длиной в долгих три секунды, чтобы исправить ситуацию, но воспользоваться им корп даже не подумал.
- Синдикат. Экономика Тьмы. Том 2 - Жорж Бор - Киберпанк / Попаданцы
- Синдикат. Дарк Индастриз - Жорж Бор - Боевая фантастика / Попаданцы
- Синдикат. Объединение (СИ) - Бор Жорж - Попаданцы
- Ликвидатор. Том 3 [СИ] - Жорж Бор - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Великие Спящие. Том 1. Тьма против Тьмы - Виталий Зыков - Попаданцы
- Темное Королевство лжи и обмана - Валеша Хотт - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Давным давно была... - Василий Колесов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания