Рейтинговые книги
Читем онлайн Изумрудное море - Джон Ринго

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82

– Да легко, – просиял Мапел. – Я с радостью приму вашу помощь.

– Думаю, скоро появятся торговцы, – добавил Мбеки, – и стоит позаботиться о том, что мы можем им предложить. Мы скажем, что вам нужны сети и все такое.

– Спасибо, – сказал Мапел. – Если у вас есть карта, я покажу, где они сейчас.

Когда островитянин ушел, они посмотрели на карту, и Чанг сердито сказал:

– Это с противоположной стороны архипелага. – Он показал пальцем на карте. – Там везде мелководье, если только не обогнуть все острова. То место, где они сейчас, на границе глубокой воды и отмели. На севере, западе и юге – мелко, а они вроде как в полумесяце. У нас уйдет два, а то и три дня, если погода продержится, чтобы добраться туда. Есть проход через отмели, но там все же слишком мелко для нашего корабля. И я не стану рисковать.

– Думаю, они удачно устроились, если хотят избежать штормов, – сказал Тальбот, рассматривая карту. – Джерри, как думаешь, виверны смогут пожить на рыбной диете?

– Что вы задумали?

– Глупо, конечно, проявлять нетерпение после долгого пути, – признал Тальбот, – но я не хочу потерять еще два, а то и три дня, путешествуя вокруг всех островов. На вивернах мы можем быть там к полудню.

– Можем, – согласился Джерри. – Но они будут в ярости, когда доберемся.

– Какой вес они могут нести, кроме нас? – спросил Герцер. – Мы могли бы взять с собой немного солонины. Положить в мешки и взять еду для людей тоже. Этого надолго не хватит, но они хоть немного успокоятся. Найдем мы там, чем их накормить.

– А как насчет воды? – спросил Джерри.

– На карте отмечен родник на большом острове, – ответил Эдмунд.

– Эти острова почти необитаемы, – сказал Джерри. – Когда виверны голодны, лучше не стоять рядом.

– Позовите Джоанну, – попросил Тальбот. – Хочу, чтобы она высказала свое мнение.

Дракониха, когда ее посвятили в план, не выказала признаков радости.

– Не уверена, что мы сможем поймать достаточно рыбы, если уж на то пошло, – сказала она. – Мы говорим об очень большом количестве рыбы.

Она посмотрела за борт, перегнулась через него и соскользнула в воду.

– Спустить паруса! – прокричал командир корабля. – Встать по ветру!

Герцер бегом поднялся по трапу на командную площадку полетов и, поняв, что это недостаточно высоко, забрался на марсовую площадку на грот-мачте. Оттуда он отчетливо видел дракониху в прозрачной воде. Она погрузилась, извиваясь своим змееподобным телом, и плыла вдоль рифов, которые было видно под водой. Вдруг Джоанна нырнула глубже и, двигаясь очень быстро, схватила что-то. Кажется, она поймала то, за чем охотилась, и поплыла дальше. Герцер поразился, сколь надолго она задерживает дыхание, и задумался: является ли это нормой для драконов вообще. Наконец она подплыла к кораблю и взобралась на борт.

– Ну если возле островов Бер такие же рыбные места, то нет проблем, – радостно промычала она, выталкивая языком кусок застрявшей в зубах рыбы. – С вашего разрешения, сэр, я еще немного покормлюсь. Суши – это не так уж и плохо, когда в качестве альтернативы – морская вода и соленое мясо.

Тальбот посмотрел на небо и кивнул:

– Джерри, выпускай виверн. Посмотрим, смогут ли они так. Если они найдут здесь достаточно еды для второго завтрака, мы нагрузим их по полной продуктами, сетями и другими вещами, которые взяли для торговли, и направимся к островам Бер.

– Так точно, сэр, – сказал Рейдо. – Не знаю, правда, как заманить их в воду.

В конце концов все оказалось не так плохо. Как только всадники спустились за борт, борясь с сильным течением, виверны попрыгали за ними. Виверны быстро переняли технику охоты у Джоанны и вскоре носились среди рифов, хватая крупную рыбу.

– Мы в рыбацкой зоне, – заметил Герцер, тоскливо глядя на воду. – Не думаю, что рыбаки обрадуются, если мы съедим всю их рыбу.

– Они будут питаться лучше, когда получат новые сети, – пожал плечами Тальбот. – Надеюсь, они нас не осудят за несколько груперов.

– Это груперы?

– Да, насколько я вижу. Груперы, губаны. Они вкусные. Хорошо бы они немного поймали, мы взяли бы с собой живую рыбу.

– Разрешите за борт, сэр? – спросил Герцер. – Прошу прощения, но вода так и манит.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Капитан корабля отдал приказ опустить якорь, и «Боном Ричард» теперь лишь слегка покачивался на волнах. Большинство всадников уже поднялись на борт, а те, кто еще был в воде, держались за канат, спущенный с борта.

– Спускайся, – сказал Тальбот после минутного размышления. – Как думаешь, сможешь удержаться за виверну в воде?

– Не уверен, – признался лейтенант. – Я не думаю, что смогу так долго удерживать дыхание под водой.

– Ну, для этих целей у меня кое-что есть, – таинственным шепотом сказал герцог. – Пойдем покажу.

Тальбот привел молодого человека в свою каюту, открыл полученную от Шейды коробку, вытащил оттуда свернутый в рулон пластик и встряхнул его.

– Это маска для ныряния, – сказал он, прикладывая непонятный пакет к лицу.

Пластик немедленно сжался, так, что Герцеру показалось, что герцог сейчас задохнется. Но вместо этого он продолжал говорить и дышать, хотя и немного сдавленным голосом.

– Эта маска передает тебе кислород из воды, отфильтровывает углекислый газ и выделяет его во внешнюю среду с твоим дыханием. Когда ты под водой, она преобразовывает твои слова в речевой код ихтиан и переводит для тебя их слова, так же как язык дельфиноидов. И запомни, НЕ нужно задерживать дыхание, – сказал Эдмунд, снимая маску. – Когда поднимаешься, – продолжал герцог, – твои легкие расширятся за счет понижения давления, если будешь задерживать дыхание, они разорвутся. Просто дыши как обычно.

Герцер, немного поколебавшись, взял в руки маску и приложил ее к лицу. Сначала ощущение было несколько странным, но он сразу заметил, что может дышать и говорить.

– И на сколько ее хватает? – спросил он, отлепив от лица пластик.

Она заряжена на шестнадцать часов, – ответил Эдмунд, указывая на едва заметную черную точку на пластике. – Но ее можно подзарядить от Сети, хотя на это потребуется много времени. И если, находясь под водой, ты заметишь, что заряд кончается, не беспокойся, у нее довольно большой запас энергии. Просто так не закончится. А уж если такое случится, всплывай и направляйся к берегу, ихтиане чаще всего обитают недалеко от берегов. Второе, что очень важно знать: ты будешь дышать практически чистым кислородом. Если опустишься глубоко, кислород может стать токсичным. Так что не увлекайся.

– Хорошо, – сказал Герцер. – Давайте попробуем…

– И последнее, – перебил его Эдмунд, доставая небольшой пластиковый пакет со дна коробки. Он помял его в руках, и пакет превратился в пару плавников, похожих на рыбьи. – Некоторые любители чистоты стиля еще пользовались такими до Спада: это ласты. Двигай ногами как ножницами. Это тебе поможет справиться с течением.

Герцер пошел к себе в каюту и переоделся, заметив, совершенно некстати, что очень редко в последнее время видел Рейчел, и направился обратно на палубу, с маской и ластами. Он надел то и другое и спустился в воду.

Как и утверждал герцог, проблем с дыханием под водой – на удивление теплой – не возникло. Он сделал несколько глубоких вдохов и обнаружил, что маска совсем не мешает. Принимая во внимание то, что кислород, содержащийся в воде, был слишком разрежен для человеческого дыхания, он совершенно не понимал, как же эта маска работала, но она работала. Лейтенант проплыл против течения и быстро добрался до каната.

Виверны охотились далеко от корабля, на большой глубине, но, опустившись под воду, он разглядел Шанси, потом вынырнул и широко улыбнулся Вики, которая недоверчиво на него смотрела.

– Кровавые Лорды всегда наготове, – сказал Герцер.

– Вижу, – проворчала она.

– Думаю спуститься и попробовать догнать Шанси. Есть шанс, как считаешь?

– Да, только не вздумай сесть на виверну без седла, – ответил Ку, проплывая мимо. – Если уж так хочется, попробуй подержаться за шею. Это лучшее, что я могу предложить.

Герцер снова посмотрел вниз, наблюдая за вивернами, перед тем как нырнуть. Виверны сложили крылья наполовину и двигались быстрыми мощными рывками. Единственным шансом рифовых рыб спастись было забиться в какую-нибудь дырку. Виверны по нескольку минут охотились, затем всплывали на поверхность, чтобы подышать.

Герцер подождал, пока Шанси всплывет на поверхность недалеко от кормы, и быстро поплыл к ней.

– Эй, Шанси, – сказал он, подплывая к виверне.

Он хотел, чтобы виверна до конца осознала, что приближается всадник, а не завтрак. Их обоих несло течение, и приблизиться было нетрудно. Он уцепился за основание крыла, чтобы его не снесло в сторону, затем соскользнул к спине зверя.

Шанси, казалось, не имела ничего против, но ее мокрая кожа оказалась очень скользкой. Герцер едва успел ухватится за массивную шею зверя, когда тот нырнул.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Изумрудное море - Джон Ринго бесплатно.
Похожие на Изумрудное море - Джон Ринго книги

Оставить комментарий