Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследство Уэстмера - Мэри Николс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56

– Никакой. Мы оба знаем Беллу всю ее жизнь – она выросла в Уэстмере. Неужели ты думаешь, что графиня отнеслась бы сочувственно к подобному вопиющему поведению? Да эти болтуны просто ненормальные.

– Но зачем им говорить такое, если в этом нет ни крупицы истины?

– Не знаю. Ах нет, знаю. Все это исходит от Луи. Робер не может заставить своих адвокатов доказать, что граф сошел с ума, и поэтому придумал новый способ, чтобы оклеветать его и лишить Беллу наследства. – Роберт проглотил остатки коньяка и встал. – Я заставлю его взять свои слова обратно. Если он этого не сделает, живого места на нем не оставлю.

– Сядь, Роб. Я еще не закончил.

– Что еще? – Роберт опустился в кресло.

– Я же сказал, что я в замешательстве.

– Ты так сказал, но это ведь не твои трудности.

– Не мои. Но как мне быть вот с этим? – Он похлопал по рукописи у себя на коленях. – Это – роман мисс Хантли. Она мне его прислала. Она тебе говорила, о чем он?

– Нет, просто сказала, что это роман. Я решил, что наподобие тех, что пишет мисс Остен.

Дезмонд криво усмехнулся.

– Не совсем. Не думаю, что мисс Остен стала бы столь открыто писать о незаконнорожденности, а если бы и стала, то уж точно не сделала бы свою героиню побочным ребенком.

– Белла это написала? – изумился Роберт. Ну и ну! Ему еще предстоит познакомиться с тайнами мисс Изабеллы Хантли.

– Да, написала. И сделала это чрезвычайно умело. Книга, несомненно, будет иметь огромный успех.

– Ты собираешься ее напечатать?

– Если бы я был беспринципен, то безусловно напечатал бы. И я, и она обогатились бы. Но я не способен на это. У меня такое впечатление, что она знает об этих слухах и намеренно их подтверждает.

– Не могу этому поверить.

– Прочитай сам. – Дезмонд сложил страницы, завязал рукопись ленточкой и передал Роберту. – Потом скажешь, что мне делать.

Придя домой, Роберт отослал Адама, запер дверь в спальню и уселся читать. Забрезжил рассвет, а он все еще читал. Дезмонд оказался прав – все могло произойти именно так. Верила ли сама Белла в это? Ох, бедняжка моя ненаглядная, пробормотал он, перевернув последнюю страницу. Он должен пойти к ней и сказать, что он уверен: в сплетнях нет ни доли правды. А даже если бы и были, то ему все равно. Он любит ее такой, какая она есть, без всякого наследства. Он должен заставить ее поверить ему. А как поступить с Луи?

Сразу же после завтрака Роберт направился в Бландингз-Хаус, чтобы поговорить с Эдуардом. Брат был один в столовой – пил кофе с гренками. Он сделал знак Роберту сесть и велел лакею поставить еще прибор.

– Мне не надо, – отказался Роберт. – Я уже позавтракал.

– Где ты был последние недели?

– Ездил по окрестностям. Ты намекнул мне, чтобы я удалился, и я, как дурак, выполнил твою просьбу. Вчера вечером я увиделся с Дезмондом Нортоном…

– Значит, тебе известно об этой книге? – Да.

– Наследство Уэстмера предстает совсем в другом свете, как ты считаешь? Если Белла дитя любви старика…

– Господи! Ты этому веришь? Это же непристойно.

– Роберт, подумай хорошенько. Белле было два или три года, когда мы впервые ее увидели. Так называемый отец не испытывал к ней ни малейшей привязанности. Это неудивительно, если она не его дочь, а внебрачный ребенок его отца. И как только старику удалось уговорить сына притвориться, что Белла – его дочь?! Наверное, чтобы облегчить горе графини.

Роберт не верил своим ушам. Его родной брат согласился с этим вымыслом? Это чудовищно.

– Я этому не верю. В книге все придумано.

– Да? Тогда откуда же появились слухи? Сами по себе они не могли возникнуть.

– Их распустил Луи, чтобы опорочить графа и повысить свои шансы на получение наследства.

Эдуард рассмеялся.

– Не все ли равно? Секрет старика выплыл наружу, а Белла его подтвердила. Она, должно быть, сама душевно больна, если такое написала. Кому она теперь нужна?

Роберт был вне себя от негодования.

– Я думал, ты ее любишь. Ты намекнул, что у меня нет никакой перспективы, и я уехал. Я правильно понял – ты не сделал ей предложения?

– Почти что сделал, но теперь в этом нет необходимости, как видишь.

Роберт вскочил на ноги, опрокинув кресло.

– Никогда не думал, что настанет день, когда я откажусь признавать тебя братом. Так вот сейчас я отказываюсь от тебя. Если не хочешь, чтобы я призвал тебя к ответу, лучше не попадайся на моем пути.

Эдуард захохотал.

– Роберт, не устраивай мелодраму. – Но не успел он договорить, как Роберт ушел, громко хлопнув дверью.

Роберт кинулся к Дезмонду и нашел его в издательстве за огромным письменным столом, заваленным бумагами и рукописями.

– Боже мой, Роб, ты так выглядишь, словно тебя вот-вот хватит удар, – сказал Дезмонд. Он встал из-за стола и налил другу стакан вина. – Присядь-ка.

Роберт никак не мог перевести дух, так как почти всю дорогу бежал. Он повалился в кресло, залпом выпил вино и протянул стакан Дезмонду, тот налил ему еще.

– Судя по твоему состоянию, рукопись ты прочитал.

– Да. Дезмонд, ты не должен ее печатать. Это убьет Беллу.

– Но тогда почему она это написала?

– Это художественное произведение. Не думаю, что она связала повествование с собственными жизненными обстоятельствами. Готов поклясться чем угодно.

– Тогда зачем тебе пресекать это? Роман можно опубликовать анонимно.

– После всех слухов люди догадаются, кого представляют собой персонажи.

– Жаль. Роман многообещающий. Что я ей скажу?

– Предложи ей написать что-нибудь другое.

– А если она отошлет его еще какому-нибудь издателю, который не будет таким щепетильным?

– Разве есть копия рукописи?

– Сомневаюсь. У нее просто не было времени сделать копию. Но я должен вернуть ей оригинал.

– Скажи, что он потерян… или украден. – Роберт криво усмехнулся. – Это будет правдой, так как я не намерен тебе его возвращать.

– Ужасно жаль. – Дезмонд вздохнул.

– Сделай это для меня, дружище. – Роберт встал и протянул Дезмонду руку. – Я тебе очень благодарен.

Домой Роберт вернулся вконец измученный, так как не прилег всю предыдущую ночь, а до этого ночевал в отвратительном трактире и тоже не сомкнул глаз. Ему необходимо немного поспать, прежде чем увидеться с Беллой.

Его разбудил Адам, который наливал горячую воду в ванну, стоящую у камина.

– Простите, что разбудил вас, капитан, но иначе вы проспали бы всю ночь.

Роберт сел и запустил руку в волосы.

– Который час?

– Восемь. И вам не мешает поесть поплотнее до ухода. У Меллишей подадут, небось, одни сладости, которыми даже котенок не наестся.

Бал! Он совершенно забыл о нем. А там будут мама с Беллой, Эдуард с Шарлоттой и, разумеется, Луи, не говоря уже о великосветских острословах. Он громко выругался. Идти на Холлес-стрит было поздно. Они заняты приготовлениями к отъезду, и его визит их не обрадует. Придется ехать на этот проклятый бал и постараться выглядеть самоуверенным. Белле необходима его поддержка. Кто еще ее защитит? Он вылез из постели, скинул белье и уселся в ванну.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследство Уэстмера - Мэри Николс бесплатно.
Похожие на Наследство Уэстмера - Мэри Николс книги

Оставить комментарий