Рейтинговые книги
Читем онлайн Дракон и раб - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69

– Что?

– Ну, я думаю, просто вовремя вернулся дядя Вирджил, – фыркнул Джек.

Вот оно: разрыв в сети. Он просунул в брешь пальцы и нащупал щель под дверью – такую же, через которую он выпускал Дрейкоса, когда сидел в «горячей».

– Но я до сих пор помню, как было страшно лежать в полном одиночестве. Я не хочу, чтобы Ной... – Он не договорил.

– В чем дело? – спросил Дрейкос.

Джек сумел заговорить только после двух попыток.

– Под дверью нет щели, – тихо произнес он. – По крайней мере такой, в которую можно было бы просунуть хотя бы мизинец.

Дрейкос скользнул на правую руку Джека.

– Дай мне посмотреть.

Джек держал руку неподвижно, и вот лапа Дрейкоса поднялась с нее и ощупала дверь.

– Внизу, вплотную к двери, есть еще одно препятствие, – заявил дракон.

– Эдакий комингс, – согласился Джек. – Щель под дверью из-за него не больше четверти дюйма – как раз хватает, чтобы пропустить внутрь немного воздуха.

– Да, – сказал Дрейкос, легонько скребя когтем по комингсу, – Но это всего лишь дерево. Я смогу без труда его перерезать.

– Стражники обязательно это заметят, – покачал головой Джек. – И будут гадать, как я это проделал. Не забывай, Газен все еще не потрудился как следует обыскать меня и мою одежду.

– И твою обувь, – уступил Дрейкос. – Веский довод. Нам, конечно, не нужно, чтобы он нашел комм-клип.

– Не говоря уж о ключе от «горячей», который мы одолжили, – добавил Джек. – Или о тебе.

– Да, – пробормотал Дрейкос. – Но, может быть, я смогу проделать отверстие где-нибудь в другом месте, где его никто не заметит.

– Даже не знаю, где тебе такое удастся. – Джек с трудом повернулся и прижался спиной к стене. – Но я, конечно, не возражаю, чтобы ты посмотрел.

Дракон передвинулся, и на Джека накатило знакомое ощущение, когда Дрейкос перевесился через стену. Умение смотреть сквозь предметы очень полезный навык, Джек уже не раз имел возможность в этом убедиться. Как жаль, что дракон не может ничего перенести на ту сторону стены. Если бы он смог перевеситься наружу так далеко, чтобы отпереть ключом дверь, они бы выбрались в мгновение ока.

Но нет. Дракон не мог очутиться снаружи. Все, что он мог сделать, – это вытянуться так, чтобы туда заглянуть. Чем он сейчас и занимался.

Джек ощутил, как Дрейкос движется по его спине взад-вперед, выбирая то место, откуда можно как следует рассмотреть их мышиную нору снаружи. Мальчик почувствовал, как Дрейкос вытянулся изо всех сил...

И внезапно дракон исчез.

Не передвинулся. Не переполз куда-то по коже Джека. А просто исчез. Потерялся где-то в четвертом измерении. Ушел.

Дыхание застряло в горле Джека, как битое стекло.

– Дрейкос! – выдохнул он.

А потом, к его огромному изумлению и облегчению, из-за стены до него донесся приглушенный голос дракона.

– Все в порядке, – сказал Дрейкос. – Я здесь.

Джек резко выдохнул.

– Никогда так больше не делай! – рявкнул он. – Где ты?!

– Я снаружи, – ответил Дрейкос. – Извини, если я тебя напутал.

– Тебе и следует извиняться! – прорычал Джек. – Почему ты не говорил, что умеешь такое?

Последовала небольшая пауза.

– Потому что я и сам этого не знал, – сказал Дрейкос. – Я даже не знал, что такое вообще возможно.

Джек открыл рот. Снова его закрыл.

– Как... то есть ты не знал, что такое возможно?!

– Насколько мне известно, к'да никогда еще такого не делали, – проговорил Дрейкос. – Сегодня ночью мы наверняка войдем в историю, Джек.

У Джека стало горько во рту.

– Мне все это не нравится, Дрейкос, – сказал он. – Можешь называть это историей, если хочешь. А я назову это по-другому – проблемой. Тут что– то не так.

– Что именно не так?

– Не знаю, – признался Джек. – Но когда ты последнюю пару раз смотрел сквозь стену, ты как будто готов был вот-вот сорваться. Как будто в любой миг мог куда-то соскользнуть или нечто в этом роде.

– Что сейчас и произошло.

– Да, верно, – сказал Джек. – Но я думаю – может, мое тело отторгло тебя... Как иногда человеческое тело отторгает трансплантат.

Снова наступило молчание.

– Такого тоже никогда не случалось за всю историю моего народа, – произнес Дрейкос. – Если представители некоего биологического вида могут быть нашими хозяевами, это никогда не меняется.

– Однако вы никогда раньше не пробовали вступать в симбиоз с землянами, – хмуро заметил Джек. – Кто знает, какие сюрпризы это может преподнести?

– Верно, – нехотя признал Дрейкос. – И все же мы едва ли можем тут что-то поделать.

– Кроме одного: подумать, где бы найти тебе другого, запасного хозяина, – сказал Джек. – На тот случай, если ты однажды не сможешь оставаться со мной. Ведь тогда тебе останется жить всего шесть часов.

– Я помню, спасибо, – ответил Дрейкос. – Но сейчас у нас есть более срочное дело. Ты можешь просунуть ключ под дверь?

– Конечно. – Джек открыл тайник в подошве и начал копаться в нем. – Ты чувствуешь боль, тошноту или еще что-нибудь эдакое?

– По-моему, я цел и невредим, – ответил Дрейкос. – И в то же время испытываю очень странное чувство.

– Не сомневаюсь, – фыркнул Джек, просовывая ключ в узкую щель под дверью. – Держи.

– Держу.

Джек ссутулил плечи, чтобы хоть немного их размять.

Пока он ждал, когда Дрейкос откроет дверь, ему внезапно пришло в голову, что все их труды и вся их смекалка могут пропасть даром. Украденный ключ был от «горячих», но никто не мог поручиться, что в «сковородке» не окажется совершенно другой замок.

А потом раздался щелчок, дверь распахнулась, и в ящик ворвался порыв свежего воздуха.

Джек выдохнул.

– Отлично, – сказал он, пытаясь говорить небрежно. – Что ж, за работу.

ГЛАВА 24

Первым делом следовало посмотреть, смогут ли они что-то сделать с дверью, чтобы Дрейкос входил и выходил обычным путем. Точнее, путем, обычным для поэтов-воинов к'да.

К счастью, это оказалось легче, чем думал Джек. Кусок дерева, который не давал мальчику просунуть руку под дверь, оказался обычной рейкой, прибитой к низу дверной рамы тремя гвоздями. Когда дверь была закрыта, до гвоздей невозможно было дотянуться. Когда ее открывали, сделать это было легко.

Следуя указаниям Джека, Дрейкос когтями отодрал деревяшку. Вместе с нею из основания рамы выдрались и гвозди, и Джек попросил дракона укоротить их так, чтобы из рейки торчали только маленькие обрезки.

Когда после этого рейку приладили на прежнее место, она казалась приколоченной так же крепко, как и раньше. Она даже держалась достаточно надежно, чтобы не шелохнуться при захлопывании двери. Но стоило Джеку слегка нажать – и деревяшка упадет на землю снаружи.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дракон и раб - Тимоти Зан бесплатно.
Похожие на Дракон и раб - Тимоти Зан книги

Оставить комментарий