Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А этот джойстик для чего нужен? – спросил он безмятежным тоном у Пирсона, словно между ними и не было той гигантской пропасти в общении.
– Это управление плазмотроном, – нехотя отозвался бывший начальник, который теперь выполнял незавидную функцию наемного шофера.
– Вы поставили плазмотрон на драккар, но зачем? Насколько я помню этот проект находился в стадии перспективных разработок. Или я что-то пропустил?
– Ты многое пропустил, Оливер, – со вздохом произнес Пирсон, слегка подправляя курс и увеличивая высоту полета. Ему не хотелось чтобы волны своими гребнями зацепили воздушное судно.
– Ну, у меня были уважительные причины для пропуска. Так всё же, зачем вы поставили сюда плазменный резак? Или с помощью него вы хотели поймать “демона пустыни”?
– Нет, я не собирался применять его против тебя. Я вообще больше не расценивал его как оружие. Это гражданская версия драккара для геологоразведочных работ. Я перевез её сюда сразу после презентации в Нью-Йорке и намеревался…
Договорить Кайл не успел. Слушая бывшего начальника вполуха, Грант положил ладонь на рукоять джойстика и нажал на гашетку. Через секунду освещение внутри кабины слегка померкло, отдавая всю мощность для зарядки батареи гиперболоида, а затем с легким шипением из плазмотрона вылетел яркий фиолетовый луч, и коснувшись морской поверхности, взрезал её узкой полосой. Ввысь тут же взметнулось большое облако горячего пара и Оливер довольно взглянул на Пирсона:
– Ухх, как мощно! Мне нравится!
– Это не игрушка, Оливер… Поток раскаленной плазмы на сверхвысокой частоте вырывается из орудия с бешеной скоростью и температурой порядка 60 тысяч градусов…
– Не надо читать мне лекции, мистер Пирсон. Ваше дело – следовать за кораблем стражей, сохраняя установленную дистанцию. Кстати, что это появилось на радаре?
– Похоже на буровую платформу, – неуверенно произнес Пирсон, с интересом вглядываясь в изображение на экране. В данный момент его любопытство ученого перевесило все горести незавидного положения пленника и он быстро пробежал пальцами по клавиатуре. Затем задумчиво произнес: – Хм, согласно официальной базе данных в этом районе нет буровых платформ. Я сейчас запрошу данные с нашего спутника.
– К черту спутник! Я и так знаю что это и почему этой платформы нет ни в одном реестре. Это “Гидра”.
– Гидра?!
– Да, морской аналог Лунного города. Очередная секретная база стражей.
– Тогда, возможно, нам не нужно приближаться к ней слишком близко? – с сомнением произнес Кайл.
– Еще как нужно! – в голосе Гранта зазвенел металл и слишком хорошо знакомая Пирсону надменность. – Швартуйте драккар рядом с платформой, мистер Пирсон. Ева, как всегда оказалась права, и нам не стоит терять время на пустые разговоры.
Кайл с сомнением посмотрел сквозь широкий иллюминатор капитанской рубки. За окном уже давно моросил дождь, местами ослабляясь, а порой наоборот усиливаясь. Сейчас он лил сплошной серой пеленой, сливаясь со свинцовыми волнами снизу. Волнение усиливалось и Пирсон быстро нажал какие-то кнопки, вызывая на дисплей метеорологическую сводку. Прогноз был безрадостным.
Внезапно внимание Кайла привлекло яркое пятно света, появившееся на морской поверхности при их приближении. Он вгляделся и замедлил скорость. Нет, сомнений не было никаких – несколько десятков мощных лучей света били прямо из под воды и это казалось невероятным. Какой мощностью должны обладать прожектора, чтобы с такой огромной глубины пробиваться на поверхность? Кто их построил, а главное зачем?
– Ну, что вы там застыли?! – послышался сбоку нетерпеливый голос Гранта, который успел сбегать в каюту доктора Краун и теперь вернулся, испытывая явное возбуждение. – Или вас вдруг стали пугать молнии?
– Меня нет, но драккар… Ты должен помнить, Оливер, что наша технология антигравитации построена на использовании сил магнитного поля земли, а в условиях грозы датчики могут работать нестабильно.
– Тогда не ждите пока гроза разыграется в полную силу и сажайте драккар прямо на палубу! – терпение бывшего шефа службы безопасности явно подходило к концу и Пирсон напрягся, вспомнив что теперь имеет дело с совершенно другим человеком, чьи перепады настроения могли быть весьма неожиданными из-за расстроенной психики.
– Я бы рад, Оливер, но ты же видишь, что там недостаточно места для приземления…
– А теперь достаточно?!
Грант буквально взревел, бросаясь к пульту управления плазмотроном и направляя светящийся луч разогнанных электронов прямо на строения. Платформа представляла собой сложное гидротехническое сооружение высотой с двадцатиэтажный дом. По бокам торчали десятки антенн и высокие мачты подъемных кранов, которые в автоматическом режиме уже приступили к разгрузке прибывшего судна. Повинуясь безумному импульсу, Оливер Грант нажал пальцем гашетку и не отпускал ее до тех пор пока смертоносный луч не срезал полностью верхушку жилого комплекса, расчищая место для посадки. Ярко-фиолетовые искры от высекаемого резаком пламени брызнули во все стороны, в то время как по стальным опорам “Гидры” потекли оранжевые струи расплавленного металла. Раздался оглушительный хлопок взрыва газохранилища и в темное небо взметнулись высокие всполохи пламени и черные клубы дыма. С пронзительным стоном и скрежетом одна из опор накренилась, а затем рухнула в бушующее море, унося за собой остатки конструкций, спутанные провода, стальные тросы, жилые модули и десятки чьих-то жизней.
– Что ты делаешь, Оливер?! – в ужасе простонал Пирсон, видя как горящие фигурки людей бросаются за борт, обрекая себя на мучительную гибель в морской пучине. – Остановись, я прошу тебя! Ты спалишь всё и нам попросту некуда будет сажать драккар!
– Подведите его вон к той площадке и переведите в режим автопилота, – вдруг удивительно спокойным голосом произнес Грант. В этот миг Пирсону показалось, что внутри этого человека живут две разные личности, настолько большим был контраст между безумцем, еще секунду назад уничтожавшим людей на платформе, и холодным рассудительным роботом, который сейчас отдавал приказы. – Мы сойдем здесь на палубу…
– А корабль? Что будет с драккаром? Шторм уничтожит его! – судьба его детища волновала Пирсона ничуть не меньше судьбы стражей.
– Пусть болтается в режиме автопилота где-нибудь в паре километров отсюда. Когда мы здесь закончим вы вызовете его по радиосвязи и мы улетим.
– Но быть может лучше если я останусь на борту и подберу вас? Из-за грозы сигнал может не пройти и тогда…
– Хорошая попытка, мистер Пирсон, – перебил его Грант и улыбнулся, понимая, что главарь арсантов пытался его перехитрить, – но вы идете с нами. Приступайте к снижению, живо! Или вы хотите, чтобы Ева сломала вам пару пальцев, чтобы приучить вас выполнять команды?!
Пирсон сглотнул, вспомнив ужасную сцену казни пленного стража в пещере, и согласно
- Море сильно закипит... - Владислав Силин - Детективная фантастика
- Призрачный мир - Евгений Семенов - Детективная фантастика / Прочее / Ужасы и Мистика
- Допустимая погрешность - Чингиз Абдуллаев - Детективная фантастика
- Ведьма за миллион 2. Ловушка для инквизитора - Ирина Варавская - Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы
- Ефрейтор Икс [СИ] - Сергей Лексутов - Детективная фантастика
- Число бога - Антон Третьяков - Детективная фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Дворец любви - Джек Вэнс - Детективная фантастика
- Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - Джаспер Ффорде - Детективная фантастика
- Дело о странном доме - Вика Варлей - Детективная фантастика
- Дьявол по мелочам - Андрей Мухлынин - Детективная фантастика