Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нетрудно выстроить цепочку выводов, если наблюдение позволяет установить очередность событий. Вслед за тем промежуточные выводы скрываются и предъявляется заключение… Эффект поразительный.
– Гирька в часах, – сказал Фокса.
– Элементарно.
– И все? – удивилась примадонна.
– И все. Или, по крайней мере, маленькая частица всего.
– Как просто, – заметил Малерба.
– Проще простого, – насмешливо отвечал я. – Уверен, что и ты бы мог додуматься. Например, установить, что убийство Клеммера заняло десять минут.
Итальянец, сморщив лоб и помрачнев, хотел было что-то сказать, но по здравом размышлении передумал. Я перевел взгляд на Фокса:
– Кажется, в мои объяснения вкралась ошибка.
Тот улыбнулся как сообщник. Малерба набычился:
– Издеваешься?
– Самую малость, Пьетро, – успокоил я его. – Чуточку.
– А как вы это себе представляете? – спросила Веспер.
– Я не ограничиваюсь представлениями – я непреложно убежден в своей правоте. Клеммер – то ли по собственной воле, то ли договорившись с кем-то о встрече – после половины одиннадцатого спустился в читальню. Может быть, он имел там разговор с кем-то, а может быть, сидел один… В какой-то момент убийца открыл футляр часов и отцепил одну гирьку. Потом подошел к Клеммеру, который в эту минуту уже был на ногах и направлялся от кресла к столу, и сзади ударил его по голове.
Нахат Фарджалла вскрикнула в ужасе, а Малерба пробурчал:
– А Клеммер что, ничего не заметил?
– Ковер мог заглушить шаги. Кроме того, как раз в этот момент выключили генератор.
Я обратился к Жерару:
– Что вы делали после этого?
– Как обычно, обошел с фонарем весь отель, проверил, все ли в порядке и заперто.
– И никого не встретили во время этого обхода?
– Никого. Потом вошел в читальню и увидел на полу господина Клеммера.
– Вы знали, что он сидит здесь? До этого не видели его? Живым, я хочу сказать?
– Из холла читальня не видна, и из коридора тоже. Надо войти.
– Вы заметили, что часы отстают?
– Не обратил внимания. – Лицо метрдотеля оставалось невозмутимым. – Этим занимается мадам Ауслендер.
– А что вы предприняли, увидев Клеммера на полу? Удостоверились в его смерти?
– Я сразу понял. Стоило только увидеть, в каком состоянии у него голова.
– Это тогда вы уронили фонарь?
– Да, от неожиданности.
– Пожалуйста, припомните все, что вы сделали потом.
– Бросился сообщить о случившемся мадам Ауслендер…
– …которая еще не спала.
Вместо Жерара ответила сама хозяйка отеля.
– Нет, – сказала она. – Еще не спала.
Воцарилось молчание. Малерба с подозрением вглядывался в нас.
– Больно гладко все выходит у этого хмыря, – пробормотал он.
– К каким еще выводам вы пришли, Бэзил? – спросила хозяйка.
Я уселся на диване поглубже и сделал подобающую случаю паузу.
– Убийца продолжал наносить удары, когда Клеммер уже лежал на полу, – добивал, чтобы уж наверняка. Потом полой кардигана вытер орудие убийства и вернул гирьку на место.
– А что навело вас на мысль, что он действовал именно ею?
Я не успел ответить – Фокса оказался проворней.
– А то, что они отстали на десять минут, – сказал он, не сводя с меня задумчивого взгляда. – Не так ли?
Я с трудом удержался от самодовольной усмешки моего вечного персонажа:
– Так. Покуда часы оставались без груза, они стояли. А пошли снова, когда убийца вернул гирьку на место.
– Невероятно! – восхитилась дива.
– Да нет, это элементарно.
– Совсем даже не элементарно, – возразил Фокса. – Наблюдательность – ваша вторая натура, Бэзил.
Я польщенно улыбнулся:
– Чем богаты…
– Итак, у нас есть способ убийства, есть жертва… А где же побудительный мотив?
Я взглянул на Ренату Клеммер, которая продолжала спать. И хотел уже ответить, но меня опередил Малерба.
– Дураку понятно, – брякнул он, – что три эти смерти связаны между собой. У Эдит Мендер, у доктора Карабина и у Ганса Клеммера должно быть что-то общее.
– Может быть, даже скажете, что именно? – насмешливо спросил Фокса.
Итальянец издал какое-то нечленораздельное ворчание и тем ограничился. Все смотрели на меня, а не на него. Я небрежно повел рукой:
– Есть разные возможности. Может быть, что-то и связывает троих погибших между собой, но не станем пренебрегать случайностью и совпадениями… На основе предполагаемого самоубийства мисс Мендер, которое большинство из нас склонно считать преступлением, могут возникнуть и непрямые связи.
– То есть? – спросил Фокса.
– Доктор, может быть, и не был знаком с ней раньше, но результаты проведенного им осмотра встревожили убийцу.
– И может быть, Карабин сам приблизил свой конец, вступив с убийцей в контакт и поделившись с ним своими подозрениями, – поддержал меня Фокса.
– С ним – или с ней, – веско уронил я.
Окружающие устремили на меня взгляды растерянные или удивленные. Малерба в негодовании заерзал в кресле.
– Что за чушь? – сказал он, взяв за руку Нахат Фарджалла.
Я пропустил эту реплику мимо ушей.
– Мы как-то зациклились на том, что убийца мужчина, и в этом наша основная ошибка. Любая из трех смертей могла быть причинена женщиной.
– О боже мой! – сказала примадонна. – Уж не думаете ли вы, что… – И осеклась, не в силах выговорить вслух свою мысль.
– А вот я бы смогла убить, – холодно заявила Веспер, до этого сидевшая в задумчивости, и взглянула на Рахиль Ауслендер. – И полагаю, она тоже. Из нас, пяти женщин, оказавшихся на Утакосе, я бы не принимала в расчет только фрау Клеммер и Эвангелию.
– А о мужчинах какого вы мнения? – осведомился я.
Она кольнула меня взглядом серых глаз. Потом обвела им прочих.
– Любой из пятерых на это способен. – Дойдя до Спироса, взгляд немного смягчился. – Ну разве что его я бы исключила.
– Почему?
– Слишком уж мастерски все выстроено, не находите? Ему такое не по годам. Такое требует житейского опыта и знания людей. И особых условий.
Спирос и Эвангелия, кажется, вздохнули с облегчением и благодарностью. Но Фокса взглянул на меня:
– А нашего сыщика вы внесли в свой список подозреваемых?
Веспер кивнула:
– И его тоже.
Я учтиво поклонился, благодаря за честь:
– Все произошедшее заставляет нас сделать обескураживающий вывод. Если мы строим гипотезу, увязывая результаты вскрытия мисс Мендер с убийством доктора Карабина, то выпадает линия Ганса Клеммера. Мы не можем установить прямую связь. И движемся между возможным и невероятным с ничтожными шансами на успех.
– Может, это как-то связано с пропажей паспортов, – подумав немножко, сказала Веспер.
– Может… Но пока они не найдены, это тупиковая линия. А мадам Ауслендер, кажется, не очень хорошо помнит, что там было, не так ли?
– Практически ничего, – подтвердила хозяйка.
Жерар, до этой минуты хранивший молчание, поднял руку, требуя внимания:
– А рассматривается ли возможность того, что убийц было двое?
В ответ грянул хор голосов в диапазоне от недоумевающих до негодующих. Я попросил тишины и взглянул на Жерара по-новому – с интересом:
– Поясните свою мысль, пожалуйста.
– Не смогу, простите, – ответил он. – Так, пришло в голову…
– Эту версию отбрасывать нельзя, – признал я. – В самом деле, один мог убить мисс Мендер и доктора Карабина, а другой – Клеммера… Вполне можно себе представить, что кто-то убил первую жертву, а две следующие погибли от руки кого-то еще.
– Где двое, там и трое! – пошутил Малерба.
– Пожалуй, это уже ни в какие ворота не лезет! – ошеломленно воскликнула дива.
– Я склоняюсь к идее того, что некто воспользовался ситуацией, чтобы свести счеты с господином Клеммером.
– Какие счеты?
– Да какие угодно, дорогая, – вмешался Малерба. – Мало ли… У кого из нас не найдется скелета в шкафу?
– Есть различия, – уточнил я. – Не в пример двум предыдущим убийствам, Клеммер погиб не в запертой комнате.
Нахат Фарджалла растерянно захлопала ресницами:
– А где же?
Я пустился в пространные объяснения, подробно описав два предыдущих места преступления: закрытая дверь в пляжном павильоне, две – в номере доктора. Дива замотала головой:
– Какое это имеет значение? Какая разница, открыта была дверь или заперта?
– Очень даже имеет. В первых двух случаях виден одинаковый почерк. Нечто, бесспорно…
И тут я остановился, вытянул ноги, соединил кончики пальцев, откинул голову на спинку кресла и устремил взгляд в потолок – в точности как в финальном эпизоде «Пустого дома». Сэр Артур Конан Дойл мог бы мной гордиться.
– Художественное? – пришел мне на помощь Фокса.
Я выждал еще несколько секунд, продлевая удовольствие. Предвкушая эффект. И наконец ответил:
– Я не решался произнести это вслух.
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Золотой жук. Странные Шаги - Эдгар По - Классический детектив
- Красным по белому - Артур Дойл - Классический детектив
- Детективный Новый год - Устинова Татьяна - Детектив
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA) - Agatha Christie - Классический детектив
- Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе - Agatha Christie - Классический детектив
- Концы в воду - Николай Ахшарумов - Детектив
- Лобстер для Емели - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- Тайна голландских изразцов - Дарья Дезомбре - Детектив