Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
её драконы покусали, отправляясь на охоту зачеловеком, она не надела амулеты, охраняющие от ментального воздействия! Верно говорят, что не всегда мудрость приходит с годами – иногда года приходят одни! Ясно, отчего мужчина не имеет запаха – он просто не даёт её разуму распознавать его! Он скрывает запах так же, как подменяет видимую внешность – ментальная магия во всей красе. Как она не уловила направленного воздействия?! Впрочем, приегоуровне силы это не удивительно, в противодействииемуи амулеты мало помогали. Только какого чёрта он позволил себе такую выходку?! Они же давным-давно молчаливо согласились с тем, что ведут себя при встречах, как обычные знакомые!

Дрожа от гнева, Вэл оттолкнула того, к кому только что страстно прижималась, и опрометью кинулась прочь от него. Вторая ипостась протестующе взвыла, но Вэл не замедлилась.

– Ты забыла меня не больше, чем я тебя! – донёсся вослед окрик бывшего мужа. – И все идиоты, которых ты подцепляешь в барах, не сотрут твою память обо мне имоихпоцелуях!

Плюнув на маскировку, она обернулась в густой тени кипарисовой аллеи, подхватила зубами сумочку и молнией взвилась ввысь, уносясь под облака, где её не увидят люди. Сью утверждала, что умной женщине трудно вести себя по-глупому, но у неё это сегодня вышло на раз-два. Ночь оправдала опасения: она достигла дверей ада и уверенно ввалилась в них!

Когда она приземлилась в своём садике за надёжной оградой, верный нос, будто стараясь исправить оплошность с «синеглазым незнакомцем», сразу сообщил об опасности. Насторожившись и почувствовав, как шипы и гребни наполняет яд, Вэл принюхалась. Пахло ведьмой: взрослой и опытной, успевшей пропитаться ароматом множества зелий и настоев, сформировать вокруг себя устойчивую ауру весомой ведьминской силы. Вооружённая амулетами и зельями ведьма была грозным противником: такие дамочки умели скручивать заклинания и проклятья быстрей, чем она – махать хвостом. Раздразнённая событиями ночи вторая ипостась рвалась в бой, но Вэл не поддержала устремления своего зверя. Не то чтобы она сильно опасалась ведьмы, но её любопытство относительно посетительницы легче и быстрее удовлетворить за полицейский счёт. Недаром же она исправно платит муниципалитету налоги!

«Прости, малышка, я исчерпала свой лимит на глупости на год вперёд, пора проявить благоразумие», – прошептала своей второй половинке Вэл и попятилась в кусты, зорко следя за домом. Тот казался пустым, как и веранда, тянущаяся вдоль задней стены, но никогда не следует недооценивать хитрость противника. Осторожно подцепив клыками мобильный телефон, Вэл вытащила его из сумочки, помогая себе лапами, и взялась набирать номер тонким раздвоенным языком. Когда-то такой навык заставлял тренировать муж, приговаривая, что может быть слишком опасно менять ипостась ради звонка по телефону. Тогда она спорила и смеялась, но после многократно убедилась в его правоте.

– Привет, капитан, – тихонько прорычала она, когда Вэнрайт ответил на её звонок. – Извини, что тревожу посреди ночи, но у меня дома незваные гости...

Глава 16, об испорченной ночи и взаимоисключающих договорах

За окном кухни мелькали полицейские специального отдела полиции Атланты, прочёсывая придомовой участок. Сам дом тоже обходили с приборами и уловителями запахов, чтобы последние передать ведьмам и выяснить, какими именно зельями в последнее время занималась та, что решила наведаться к адвокату поздней ночью и без предварительной записи. Капитан Вэнрайт успел убедиться, что посторонних лиц в доме нет, и теперь сидел рядом с Вэл, пристально наблюдая за тем, как она пьёт горячий цветочный чай.

– Со мной всё в порядке, я не слабонервная дамочка, – раздосадовано напомнила Вэл. – Я бы сама могла справиться с нежданной визитёршей, но захотелось собрать побольше сведений об этой даме, а тут без вас никак.

– В деле исследования трупов самонадеянных девиц без нас тоже никак – и об этом забывать не следует, – с наигранной глубокомысленностью кивнул капитан. – Ты отдаёшь себе отчёт, что в доме за время твоего отсутствия могли установить полноценную ловушку? Уловила чужой запах – немедленно вызывай нас! Мало ли кто и за что захочет отомстить успешному адвокату по уголовным делам.

– Например, окружной прокурор за особую успешность, – весело фыркнула Вэл, расслабившаяся в атмосфере дружеского участия, излучаемого детективами и их командиром. – Тебе-то ничего не грозит за мой вызов? Как жена отреагировала на ночной звонок посторонней девицы и твоё немедленное бегство к ней из супружеской постели?

– Она не считает тебя посторонней. Не преувеличу, если скажу, что моя супруга – твоя горячая поклонница. К тому же она безмерно благодарна тебе за защиту меня в суде: если б не ты, меня как минимум уволили бы тогда из правоохранительных органов без права возвращения. Так что жена на мой побег отреагировала как всегда: словами «Возвращайся, как освободишься, – тебя будет ждать горячий завтрак. Или обед, если задержишься».

– Идеальная супруга полицейского, – с умилением прокомментировала Вэл, подпирая подбородок ладошкой и во все глаза уставившись на загорелое резкое лицо капитана. – Мне никогда такой не стать – мне даже сэндвич тебе сделать не с чем, холодильник девственно пуст, как в магазине бытовой техники.

– Что ж твой личный помощник допустил такое безобразие?

– О нет, Тони только волю дай – он и у меня в доме свои порядки, как в конторе, наведёт. Еды, конечно, натащит вдоволь, но потом придётся отчитываться, почему в заполненном им холодильнике успел испортиться йогурт и засохнуть кекс. Предпочитаю хоть у себя дома творить, что вздумается.

– Голодать, к примеру, – хмыкнул капитан, неодобрительно покосившись на одинокий заварочный чайник на столе. Как любой крупный дракон со здоровым аппетитом, он считал, что дело распития чая должно в обязательном порядке сопровождаться поеданием бутербродов, а лучше – мясных пирогов, сырных лепёшек и шоколадных чизкейков. – Как думаешь, с чего вдруг к тебе пташка на метле залетела? Откуда такой хвостик протянулся? Не из дела Энсли часом? У ведьмака, засаженного за решётку с твоей подачи, такая холодно-равнодушная супруга, что он вполне мог завести любовницу на стороне, не добившись взаимности симпатичной соседки.

– Янг завёл интрижку с представительницей своей породы, а та решила мне отплатить за его арест? – скептично переспросила Вэл.

– Почему нет? Уж чем-чем, а отсутствием мстительности ведьмы никогда не страдали. Смотри: какие-либо конфиденциальные сведения и документы по твоим клиентам стали бы искать в конторе, а не здесь, верно? Обыску подвергли не твой домашний кабинет, не сейф, который даже не пытались вскрыть, а спальню.

– Да какой там обыск: вывернули из ящиков

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева бесплатно.
Похожие на Дело жены оборотня - Валентина Ильинична Елисеева книги

Оставить комментарий