Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С тех пор, как британский флот появился на Балтике, Бонапарт не мог бы быть спокоен за свои коммуникации, пока Померания оставалась шведской. Она могла бы стать слишком хорошей базой для нападения на его тылы, произведенного при поддержки моей эскадры. Теперь он устранил эту опасность и, если начнет войну с Россией, сможет двинуть армию на Санкт-Петербург, не опасаясь, что она будет отрезана. Это — еще одна угроза владениям Его Императорского Величества.
— И насколько серьезны, по-вашему, его намерения в отношении России, сэр?
— Намерения Бонапарта всегда серьезны. Вы же знаете его методы, Ваше превосходительство. Требования уступок, а когда уступки сделаны, то новые требования, исполнение каждого из которых ослабляет его противника все больше и больше — до тех пор, пока объект столь пристального его внимания не становится слабым настолько, что уже не может ему противостоять или же, по крайней мере, вооруженное сопротивление становится для него фатальным. Он не успокоится, пока все его притязания не будут удовлетворены, а хочет он не менее, чем господства надо всем миром, чтобы все народы склонились перед ним.
— Мсье весьма красноречив.
— Я красноречив, поскольку говорю от всего сердца, ваше превосходительство. Вот уже девятнадцать лет я служу своей стране в борьбе против темных сил, тень которых накрыла Европу.
— И что дала Вашей стране эта борьба?
— Моя страна по-прежнему свободна. Это многого стоит в мировой истории, а сейчас это стоит еще больше. Англия наносит ответные удары. Португалия и Сицилия также свободны — благодаря Англии. Сейчас, когда я разговариваю с вашим превосходительством, ее армии ведут борьбу в Испании. Скоро Бонапарту придется защищать от них уже сами границы своей хваленой империи. Мы нашли слабое место в этой громадине, мы проникнем через него до самого ее сердца, и вскоре вся эта сложная система превратится в развалины.
В маленькой комнатке, должно быть, было слишком жарко — Хорнблауэр обливался потом под тяжелым мундиром.
— А здесь, на Балтике?
— Англия проникла и сюда. С сегодняшнего дня ни один корабль Бонапарта не сможет высунуть нос из порта без моего разрешения. Англия готова оказать помощь деньгами и оружием любой державе, которая решится противостоять тирану. Бонапарт окружен с юга, запада и с севера. Ему остался только восток. Здесь он нанесет свой удар и здесь он должен получить отпор.
На самом деле все эти слова были адресованы красивому бледному молодому человеку, сидящему в темном углу комнаты. На шахматной доске международной политики морской министр имел куда меньший вес, чем его властелин. Другие короли, воюя, рисковали потерей одной-двух провинций, рисковали своим величием и славой, но российский царь, наиболее могущественный и автократичный среди них, рисковал самой своей жизнью — отрицать это было невозможно. Одно слово царя могло отправить вельможу в Сибирь, другое — двинуть полмиллиона человек в огонь войны, но если бы ее исход оказался бы неудачным, то царь заплатил бы за это собственной жизнью. Военное поражение, мгновенная утрата контроля за своими царедворцами или гвардией — и царь обречен. Сперва он потеряет трон, а после неизбежно будет убит — такова была судьба его отца и его деда. Если он будет бороться и потерпит неудачу, или если он не будет бороться и потеряет престиж, итог будет один — шелковый шарф, обмотанный вокруг глотки или дюжина клинков, вонзенных между ребер.
Раздались серебристые звуки боя часов, стоящих на консоли у стены.
— Четыре часа, вы слышите, ваше превосходительство? — заметил Хорнблауэр. Он дрожал от возбуждения, кипевшего внутри и чувствовал себя слабым и опустошенным.
— Действительно, бьют часы, — ответил министр. Он заметно боролся с отчаянным желанием оглянуться и посмотреть на царя, — что касается часов, то я глубоко сожалею, что им пришлось напомнить мне: если я задержу вас дольше, вы можете опоздать на прием у императора.
— Конечно же, я не должен опаздывать на него, — произнес Хорнблауэр.
— Я должен поблагодарить вас за прямоту, с которой вы изложили свои взгляды, капитан. Надеюсь, буду иметь удовольствие встретить вас позже, на приеме. Его превосходительство гофмаршал проводит вас в Таврический зал.
Хорнблауэр поклонился, все еще удерживаясь от того, чтобы взглянуть на царя и ухитрился выйти из комнаты не поворачиваясь к царю спиной и при этом не делая этого слишком очевидно. Они снова протиснулись мимо казаков и спустились по лестнице на первый этаж.
— Будьте добры сюда, сэр.
Глава 12
Лакей распахнул очередные громадные двери, и они вошли в просторную комнату, величественный потолок которой словно растворялся в куполе высоко над их головами. Стены были сплошь покрыты мрамором и золотом, а тут и там в зале группками стояли люди: мужчины, в мундирах всех цветов радуги и женщины в придворных платьях с тренами и прическах, украшенных страусовыми перьями. Ордена и драгоценности отражали сияние бесчисленных свечей.
Несколько мужчин и женщин, смеясь и перебрасываясь шутками на французском, повернулись навстречу Хорнблауэру и гофмаршалу.
— Честь имею представить, — начал Кочубей. Это была долгая церемония: княгиня Такая-то и баронесса Этакая, герцогиня Как-ее-там, красивые женщины, дерзкие и скромницы. Хорнблауэр кланялся снова и снова, звезда ордена Бани тяжело ударяла его в грудь всякий раз, как он выпрямлялся.
— За обедом вы будете кавалером графини Канериной, капитан, — сообщил гофмаршал и Хорнблауэр вновь поклонился. «Весьма польщен» — проговорил он.
Графиня была самой смелой и красивой из всех; ее темные глаза влажно блестели под изящными арками бровей. Ее лицо представляло собой совершенный овал цвета лепестков роз, а великолепная грудь в глубоком вырезе придворного платья белела как снег.
— Как известный иностранный гость, — продолжал гофмаршал, вы будете представлены сразу же после послов и министров. Непосредственно перед вами будет посол Персии, его превосходительство Горза Хан.
Гофмаршал указал на мужчину в тюрбане и бриллиантах — то что Хорнблауэр должен был следовать за ним, можно было считать благословением судьбы — перса можно было легко различить в любой толпе. Придворные смотрели на английского капитана, удостоившегося небывало высокой чести, со все возрастающим интересом; графиня поглядывала на него оценивающе, но гофмаршал прервал обмен взглядами, продолжив взаимные представления. Теперь с Хорнблауэром раскланивались джентльмены.
— Его Императорское Величество, — вставил гофмаршал, заполняя паузу в разговоре, когда презентации были, наконец, закончены, — будет в мундире Семеновского гвардейского полка.
- В дебрях Центральной Азии (записки кладоискателя) - Владимир Обручев - Путешествия и география
- По нехоженной земле - Георгий Ушаков - Путешествия и география
- Двадцать тысяч лье под водой (без указания переводчика) - Жюль Верн - Путешествия и география
- Экспедиция к Южному полюсу. 1910–1912 гг. Прощальные письма. - Роберт Скотт - Путешествия и география
- Герои. 30 известных актеров и режиссеров рассказывают о своих путешествиях - Дон Джордж - Путешествия и география
- По Южной и Центральной Африке - Эмиль Голуб - Путешествия и география
- На тандеме до Тихого океана - Людмила Басалаева - Путешествия и география
- Необычные случаи на охоте и рыбной ловле - Сергей Кондратьев - Путешествия и география
- Центральная Америка без виз. От автора книги «Вокруг света без виз» - Валерий Шанин - Путешествия и география
- И волны поднимутся из темных глубин… - Елена Ворон - Путешествия и география