Рейтинговые книги
Читем онлайн Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65

— Да, он был между жизнью и смертью, когда его принесли сюда. Он был без сознания и у него был сильный жар. Я присматривала за ним, но у него началась гангрена. Ногу хотели отрезать, но появился замечательный доктор и вылечил его. Сейчас Джим ходит с палочкой.

Либби открыла дверь и посмотрела на долину, видневшуюся вдали. У стены стоял ряд плетеных кресел. На одном из них сидел молодой человек, который казался спящим. Его перебинтованная нога лежала на стуле. Черные кудри свисали ему на глаза.

Либби остолбенела.

— Это он, — прошептала она. — Хью, — Либби прикоснулась к его руке.

Он проснулся и открыл глаза.

— Что вы хотите?

— Хью, это я, Либби.

— Либби? — озадаченно спросил он.

Либби жалобно посмотрела на хозяйку отеля.

— Доктор сказал, что при сотрясении мозга он потерял память.

Либби была в смятении. «Он даже меня не помнит. Я свободна и могу вернуться к Гейбу, но я не могу бросить его в таком состоянии. Я его жена и нужна ему как никогда». И в Либби Гренвил, урожденной Парсон, победило чувство долга. Она снова дотронулась до него.

— Хью, это я — твоя жена!

Хью сморщил лоб, пытаясь вспомнить.

— Либби? — он потряс головой. — Моя жена в Бостоне.

Либби взяла его за плечи.

— Хью, посмотри на меня. Разве ты меня не узнаешь?

Он пристально разглядывал ее лицо.

— Либби? Это в самом деле ты? Что ты здесь делаешь? Не могу поверить своим глазам, — Хью снова затряс головой, чтобы убедиться, не спит ли он.

— Я мечтал тебя увидеть. Умирая, я надеялся, что ты придешь и спасешь меня.

— Вот я пришла, я чувствовала, что тебе нужна моя помощь. Я искала тебя целую зиму.

— И как ты меня нашла? — засмеявшись, сказал Хью. — Это — чудо. Не смотри, что я плачу. Я думал, что никогда не выберусь, потому что мне некуда было идти.

— У меня есть хижина, — сказала Либби. — Я пришла забрать тебя домой.

По щекам Хью текли слезы, и он не утирал их.

— Это чудо! Я думал, что не увижу больше тебя. Я думал, что умру как дурак и неудачник, и тебе будет лучше без меня.

— Не говори так, — мягко сказала Либби.

— Мы выберемся отсюда, и ты выздоровеешь.

— Да, теперь у меня есть для чего выздоравливать. Мы вернемся в Бостон к нашим девочкам.

— Они не в Бостоне, они со мной, — сказала она.

— Иден и Блисс здесь? — Хью закрыл руками лицо. — Это все ради меня…

— Собирай вещи и поедем домой. Ты можешь скакать на лошади?

— С тобой я все могу, — с трудом поднимаясь, ответил Хью. Отмахиваясь от помощи, он подошел к двери и обернулся.

— Ты не исчезнешь? Я не могу в это поверить!

Либби смотрела, как он поднимается вверх по лестнице, и когда он завернул за угол, она вышла из отеля и увидела сидевшего на скамейке Гейба.

Он встал и, посмотрев ей в лицо, понял все.

— Это он? — спросил Гейб.

— Да, он чуть не умер. Я не могу его оставить в таком состоянии. Его нужно отвезти домой.

— Понимаю.

— Нет, ты не понимаешь, — недовольно сказала Либби и схватила его за рукав. — Я чувствую, что разрываюсь. Я не хочу терять тебя и не могу оставить его. Пойми…

— Я пытаюсь.

— Если ты меня любишь, уходи лучше сейчас.

— Хорошо, — сказал Гейб. — Прощай. Ты меня больше не увидишь. Я уеду из Хенгтауна.

— Куда? — спросила Либби.

— В мире есть много мест, где карточный игрок может заработать. Здесь тысячи городков старателей, а Сан-Франциско, говорят, что это вообще город греха.

— Я никогда не забуду тебя, Гейб! И никогда не перестану думать о тебе.

— Я тоже, Либби. Мы уже попрощались прошлой ночью, и мне нечего больше сказать.

Он отвязал лошадь и прыгнул в седло. Пустив коня в галоп, он исчез в облаке пыли.

Либби вернулась в отель.

— Я забираю его домой, — сказала Либби хозяйке.

— Я посмотрю, сколько он мне должен, — открывая книгу посетителей, сказала она. — Четыреста сорок долларов.

— Четыреста сорок? — ужаснулась Либби.

— Он находился здесь четыре месяца.

— А когда он сюда попал, у него были деньги?

— Когда его нашли, у него было немного золота, но все ушло на оплату доктора и лекарства.

Либби посмотрела на потолок, собираясь с духом.

— У меня нет таких денег. Я могу отработать.

Слабая улыбка показалась на лице хозяйки.

— Я помогла бы вам, но не я владелица отеля. Я управляла им раньше, но один джентльмен с Востока сделал мне хорошее предложение, оставив меня присматривать за ним. И он приказал без уплаты никого не отпускать.

— Вы хотите сказать, что вы не отпустите Хью, пока мы не заплатим.

— Так говорит мистер Райвл.

— Шелдон Райвл? Он владелец?

— Вы его знаете? — спросила хозяйка. — Говорят, что он скоро станет самым богатым человеком на приисках. Он все здесь скупил, но до чего ж тяжелый человек.

— Где его можно сейчас найти? — спросила Либби. — Может, мы с ним договоримся?

— Может, — с сомнением сказала женщина. — Как он скажет, так я и сделаю. Он был здесь пару дней, а сейчас уехал куда-то в Колумбию скупать новые земельные участки.

— Это далеко? — спросила Либби.

— Около двадцати миль. Вы можете обернуться за день.

— Тогда я еду. Где комната мужа, мне нужно ему сказать, что я уезжаю.

25

Колумбия представляла собой большой лагерь, расположенный в небольшой долине в окружении холмов. Въезжая в город, Либби услышала звук работающих машин, который доносился с гор. Шелдон Райвл, как всегда с сигарой во рту, наблюдал, как бригада рабочих устанавливала металлический рельс. Подходя, Либби снова почувствовала отвращение к этому мерзкому человеку. В отличие от взъерошенной, усталой Либби, Райвл выглядел почти аристократом. Она не привыкла много ездить верхом и, сойдя с лошади, еле держалась на ногах.

На его лице появилось подобие усмешки, когда он узнал Либби.

— А я гадал, где и когда вы появитесь. Удивлен, честно говоря. Нашли мужа?

— Да, спасибо, — с холодной вежливостью ответила Либби.

— Вы меня искали или это совпадение?

— Мне нужно с вами поговорить о муже.

— А что с ним?

— Он живет в вашем отеле, и управляющая говорит, что он не уедет, пока не заплатит четыреста долларов.

— Ох, должно быть, он ел и пил больше, чем мог себе позволить, ну, да это его проблемы.

— Мистер Райвл, все, что я прошу, это подождать немного. Он не сможет заплатить такую большую сумму.

— Тогда пусть идет и работает, как другие, — фыркнул Райвл.

— Где?

Райвл вскинул голову.

— Посмотрите, старатели копаются на каждом клочке земли. Добыча золота скоро станет самым выгодным делом. Уже сейчас мы научились добывать золото в горах. Я установлю машины и буду добывать золото. Ваш муж может работать в моей шахте.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин бесплатно.
Похожие на Золото глупцов - Жанэт Куин-Харкин книги

Оставить комментарий