Рейтинговые книги
Читем онлайн Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
прекрасны, но не стоит чрезмерно давить на меня и пытаться свести с каждой из них, — принц был хладнокровен.

— Ну, что ты. Я лишь хочу, чтобы ты внимательно присмотрелся, — королева не унималась. Она слишком сильно хотела, чтобы сыну, кто-нибудь приглянулся.

Мысль о том, что он вновь отправится на границу, отравляла её разум.

— Не стой же. Иди пригласи, кого-нибудь на танец, — не успела она договорить, как двери в зал отворились и все уставились туда.

Сигурд вместе с Далией вошли в зал.

На девушке было светлое воздушное платье с приоткрытыми плечами и затянутым корсетом, что приподнимал её грудь. На шее красовался тёмно-зелёный кулон, что принцесса никогда не снимала, ведь он завещан ей матерью. На её голове находилась небольшая тиара. Волосы, аккуратно располагались по спине. Боковые пряди заведены назад, но всё же одна непослушная прядь волос, как всегда выбивалась.

Сигурд рядом с ней заметно терялся, хоть и был выше её на голову.

Все взгляды пронзительно уставились на них, отступая назад они расходились для принца с принцессой.

Кто-то шептался за их спинами.

— Она и действительно такая, как её описывают.

— А принц и правда очень статен и красив.

— Тише, — их прервал голос. — Где ваши манеры, юные леди?

Далию это приводило слегка в смущение, но она продолжала идти. Её взор упал на неотрывный взгляд Ансгара. Он стоял подле трона и наблюдал за приближающимися молодыми людьми.

В его душе творилось непонятное. Его кидало, то в жар, то в холод, пока он смотрел на них.

Неужто мне никогда не пройти с тобой так же. Не познать, каково это, когда твоя ладонь окажется в моей, и мы всё время будем бояться осуждений, даже просто взглянув друг на друга.

Как же ты прекрасна, Далия. Как ты восхитительна в этом платье и, как робко отводишь глаза от чужих взглядов. Изредка поглядывая на меня, внутри развивается буря, что хочет вырвать тебя из цепких лап моего брата и увести подальше отсюда.

Но хочешь ли ты этого? Возможно тебе вполне комфортно в его объятиях и мой разум сыграл со мной дурную шутку, заставив подумать, что все твои взгляды, пускай и редкие, все переживания обо мне — это правда.

Оказавшись рядом, молодые люди склонились перед королём и королевой, и музыка вновь заиграла.

Далия бросила резкий взгляд на Ансгара и отвела его на королеву.

Кажется, они оба чувствовали, что испытывает каждый из них. Слегка учащённое дыхание и подрагивающие руки выдавали принцессу.

Ансгар отведя глаза вдаль на девиц, смотрел словно сквозь них. Их для него не существует. Лишь одна, что непостижима ему, что стоит так близко, но в то же время так далека от него.

— Однако вы слегка запоздали, мы уже открыли бал вместе с королём, — королева встала. — На вас все смотрят, как же это прекрасно. Вы своим появлением поразили всех на повал, — она подошла к старшему принцу. — Что ж, а теперь танцы, — музыка заиграла чуть громче.

Все девицы на этом балу были одеты в самые дорогие из своего гардероба платья. На их шеях поблёскивали драгоценные камни. Каждая из них приехала сюда с надеждой, украсть покой из сердца, если не младшего принца, то другого мужчины из знатного рода.

Сотни зажженных свечей, отражались в зеркалах, покрывавших стены и в бриллиантах кавалеров и их дам. Всё было поистине шикарно и сказочно, как и подобает королевскому балу.

Лорды и герцоги закружили дам в танцах, пока те не оставляли попыток словить на себе взгляд принца.

Но его взгляд был прикован лишь к одной. Она со спокойным лицом кружилась с его старшим братом. Ей кажется и вовсе было безразлично, но отказывать в танце принцу, тем более жениху, было бы не вежливо.

Её пальцы слегка касались его плеч, а его сильные руки ухватывали её талию и прижимали к себе. Кровь в жилах закипала, но вид у Ансгара остался, как и прежде — хладнокровный. Это его способность, выработанная с детства, все эмоции строго под замок.

Королева с королём тоже не отступали от молодых людей. Он с достоинством вёл свою жену, а она, поддаваясь его рукам, словно жила в танце.

Музыка прекратилась и поклонившись, все разошлись по своим местам.

Сигурд направился к брату и к ним подошёл их давний знакомый, что тоже был сыном знатного лорда.

— Не могу не заметить, Сигурд, что ты большой счастливчик, — он кинул взор на принцессу и изогнул бровь. — Мы все слышали о ней, но я думал, что всё же, это лишь болтовня.

Сигурд улыбнулся и посмотрел на свою невесту.

— О, да, Генри, она и правда великолепна. Но ты даже не смотри туда, — он усмехнулся, пригрозив пальцем, удерживая кубок с вином в руке.

Ансгар лишь закатив глаза, стоял рядом.

— А её сила, это правда или же…? — парень почти прошептал.

— Ты слишком любопытен, Генри, — прихлопнул его по плечу младший принц. — Это обычная девушка и в ней нет ничего особенного и не стоит разглядывать её, как диковинный товар, — раздражённо произнёс Ангар.

— Почему ты заступаешься, за какую-то принцесску? Ты ведь сам их всегда так называл.

— Ладно, перестаньте, — Сигурд вмешался.

— Кстати, моя сестра сегодня тоже тут, Ансгар, и она хотела бы с тобой познакомиться поближе, — он указал на девушку с каштановыми волосами, что стояла чуть поодаль.

Одна мысль о родстве с этим человеком, бросала принца в озноб.

— Что, ж, думаю возможно чуть позже, — безразлично ответил он.

Эти трое были знакомы с детства, но Генри и Сигурд были любителями поиздеваться над Ансгаром. Генри был чрезмерно пакостлив и вечно подбивал Сигурда подшучивать над его младшим братом. Оттуда и появилась некая неприязнь между ними, пока Сигурд пытался их постоянно сдружить. Но время шло, они росли, и эта натянутая нить между ними так и осталась.

— Сейчас начнётся танец, ну же, позови её. Но для начала нужно представиться, — он слегка махнул рукой подозвав сестру к себе.

Она в миг оказалась рядом и с улыбкой сверлила глазами младшего принца.

— Моя сестра, Мэрит, — представил её брат и девушка склонилась в реверансе.

— Рад знакомству с вами, леди Мэрит, — склонил голову младший принц.

— Посмотри, как она чудесна, Ансгар, — довольно ухмыльнулся Генри. А Мэрит расплылась в шкодливой улыбке, смотря на него игривыми глазами.

Только врождённая скромность и достойное воспитание не позволяли Ансгару высказать всё, что он думал.

— Счастлива наконец с вами познакомиться, Ваше Высочество, — на её лице засияла улыбка.

— Я тоже безмерно рад, — ответил он, все

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд бесплатно.
Похожие на Под долгом королевской крови - Жозефина Ллойд книги

Оставить комментарий