Рейтинговые книги
Читем онлайн Золотая ветвь - Галина Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 150

Но потом где-то впереди забрезжил слабый огонек. Кто-то осторожно пробирался меж сталактитов, светя себе небольшой масляной лампой. И этот кто-то явно не был орком. Напрягая зрение, лорд Шандиар различил светлые волосы… светлые?

– Кто здесь? – осторожно позвал он.

Темнота тут же отозвалась с нескольких сторон такими же осторожными голосами – некоторые заключенные тоже увидели огонек и теперь гадали, что это может означать.

– Великолепный лорд Наместник? – позвал незнакомец. И, стоило тому услышать голос, как говоривший перестал быть незнакомцем.

– Гандивэр?

Лорд-перебежчик быстро приблизился и опустился на колено перед узником. Тот отшатнулся, насколько позволяла цепь на горле, и поднес руку к лицу, словно закрываясь от света.

– Ты?

– Прости меня, племянник…

– У меня нет и не может быть такого дяди! – пылко воскликнул лорд Шандиар.– Что бы сказала моя мать, если бы узнала, что ее брат…

– Прости, если все так получилось. Я этого не хотел. Я спасал тебе жизнь!

– Как? Вот этим? – Лорд Шандиар тряхнул цепью.– Я обречен! Я узник, а ты…

– А я пришел помочь тебе вернуться на свободу.

Лорд Шандиар расхохотался своему собеседнику в лицо:

– Пошел прочь, орочий прихвостень! Я проклинаю тот день, когда познакомился с тобой и когда решил, что ты будешь служить под моим началом! Лучше бы я оставил тебя дома, присматривать за поместьями! Тогда бы…

– Тогда ты бы так и закончил свои дни здесь, на цепи.– Голос лорда Гандивэра был холоден и спокоен.– Или погиб бы в бою. У вас не было шансов. Это была ловушка, и я сделал все, чтобы спастись и помочь тебе. Это ведь я взял тебя в плен и могу распоряжаться твоей жизнью и смертью. Ты принадлежишь мне, разве не понимаешь? И от меня зависит, что с тобой будет!

– Со мной уже ничего не будет, если ты только не пожелаешь насладиться моей смертью или захватить Изумрудный Остров! – огрызнулся лорд Шандиар.

– Ошибаешься, племянник. У тебя все впереди, и я пришел, чтобы предложить тебе будущее.

– И это, конечно, будет служба орочьему повелителю?

– Почему? – Лорд Гандивэр усмехнулся.– Ты сам повелитель целого острова. Я не претендую на чужую власть, как другие. С тебя никто не снимал долга…

И едва он произнес это слово, в голове у лорда Шандиара снова зазвучал знакомый голос: «Ты должен исполнить свою клятву. Ты должен покарать убийцу!»

Лорд Гандивэр наблюдал, как помрачнело лицо его племянника. Тот молчал больше минуты, а потом наконец промолвил, глядя в пол:

– Ты прав… У меня осталась клятва, которую я дал своей супруге. Ты знаешь ее…

– Знаю. И могу сказать тебе в утешение одно – если ты исполнишь свою клятву, то кое-кто будет только благодарен тебе за это. Ибо ты покараешь не только убийцу, но и преступника, объявленного вне закона. Ты сделаешь благо для всех. Это поможет тебе обрести свободу и вернуть себе власть в Изумрудном Острове. И, заметь,– он улыбнулся, словно эта мысль только что пришла ему в голову,– тебе потом ничего не будет мешать снова собрать легионы и пойти войной на орков. И, возможно, мы встретимся на поле боя. И там, как знать, исход нашей встречи будет совсем иным…

Лорд Шандиар какое-то время смотрел в лицо своему дяде.

– Хорошо,– сказал он.– Но у меня есть одно условие… Моя Видящая – она должна пойти со мной!

– Я сделаю это,– быстро кивнул лорд Гандивэр.– Это все?

– Нет. Тут много эльфов. Я хотел бы…

– Нет! Это невозможно. Ты и твоя Видящая – мои личные пленники, я могу распоряжаться вашей судьбой, не спрашивая ничьего разрешения. Но остальные мне не принадлежат. Мне пришлось бы просить за каждого, а я не уверен, что Верховный Паладайн разрешит мне отпустить даже вас двоих…

– Но ты же сказал…

– Что? Что он лично подписал указ о вашем освобождении? Ты – мой личный пленник, я волен в твоей жизни и смерти. Я потом просто приду к нему и скажу, что распорядился твоей судьбой. Этого будет достаточно. Но насчет остальных – увы. Прости, тут я бессилен. Я сам хожу по лезвию ножа. Если меня тут застукают, в лучшем случае отправят на передовую простым солдатом, наказав перед этим плетьми. Здесь, знаешь ли, очень суровые нравы. Не далее как сегодня утром Верховный отдал приказ о казни генерала, который пришелся ему не по душе. А это был местный орочий лорд, глава целого клана! Представляешь, что ждет меня, если выяснится, что я пошел против их императора?

Лорд Гандивэр ловко отомкнул кандалы и помог Наместнику встать. Тот размял руки и ноги и указал в ту сторону, где точно так же на цепи сидела Видящая.

– Я достал для тебя кое-какое оружие, дорожные припасы,– шепотом продолжал Гандивэр.– Достаточно для того, чтобы отыскать убийцу леди Ллиндарель и потом без помех добраться до Радужного Архипелага. Более того, поскольку ты совсем не сведущ в магии, я достал несколько амулетов. Раз ты вспомнил о Видящей, я передам их ей. А уж она сама разберется, что к чему!

Он легко отыскал волшебницу по ее ауре, которая хотя и ослабла в заточении, но была достаточно заметна. Видящая изумленно вытаращила глаза на двух лордов. Гандивэр без лишних слов открыл замки на ее кандалах и отступил в сторону, чтобы не мешать волшебнице подняться на ноги.

– Идите за мной,– прошептал он, делая знак.

Лавируя между сталагмитами и стараясь держаться подальше от тех, возле которых сидели на привязи прочие узники, они добрались до выхода из пещеры-тюрьмы. Здесь возле камня были аккуратно сложены два тюка – один с одеждой, а другой – с дорожными припасами. Тут же обнаружились мечи, несколько ножей и кинжалов и лук с десятком стрел.

Только после того, как переоделся и вооружился, лорд Шандиар поверил, что это не сон.

– Спасибо тебе,– выговорил он,– но я все равно не представляю, как отыщу этого негодяя. Я же его никогда не видел, да и в магии не настолько силен. Только и умею, что читать мысли. Где мне его искать?

– Я позаботился об этом.– Лорд Гандивэр вручил Наместнику ограненный берилл, внутри которого что-то посверкивало.– Здесь – прядь волос леди Ллиндарель. Я настроил камень таким образом, что стоит тебе попытаться прочесть мысли – именно то, что ты умеешь! – как к тебе придет четкое знание, где находится твой враг. При желании ты сможешь даже увидеть более короткую дорогу к нему и хорошенько рассмотреть его – разумеется, мысленным взором. Мне понадобилось время, чтобы настроить камень,– извиняющимся тоном добавил он,– иначе ты получил бы его гораздо раньше, еще до битвы в Ущелье Дворхов.

– Что ж,– Наместник сжал берилл в кулаке,– если это правда, то… желаю, чтобы мы встретились в бою. А там поглядим!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 150
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотая ветвь - Галина Романова бесплатно.

Оставить комментарий