Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь по расчету - Элизабет Чедвик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 84

— Какое состояние? — не поняла Юдифь.

— О, Господи, прошу, оставь мне масло и уходи.

— Но твое бедро…

Наконец, до нее дошло, Юдифь вспыхнула и отскочила от постели. Сунув ему баночку с маслом, в панике выбежала из комнаты.

Гайон со стоном закрыл лицо руками.

Широкие юбки и толстая шерстяная туника не позволили Юдифи слететь по винтовой лестнице так быстро, как ей хотелось. Она замедлила бег, мысли понемногу пришли в порядок. Лицо снова залилось краской. Она ругала себя за страх. Теперь Гайон с полным правом будет относиться к ней, как к ребенку. К чему мыть волосы душистыми травами и натирать тело благовониями, искушая судьбу? Чтобы пуститься в бегство в тот момент, когда судьба, наконец, благосклонна к ней?

Если бы она осталась… Юдифь задрожала не только от страха, но и от чего-то еще, чего не понимала. «Таскать каштаны из огня, — поду мала она. — Стоит ли это той боли, которую предстоит пережить? А что, если вернуться в спальню…»

У подножия лестницы ФитзУоррен разрешил сомнения, сообщив, что прибыл лорд Честер и просит разрешения переночевать со свитой в замке.

— Я устроил большую часть его людей, но по вар говорит, у нас мало хлеба и мы не успеем испечь достаточное количество, чтобы накормить всех, нужно готовить ведь и многое другое. Места в печи не хватит.

— Печь есть в городе, — посоветовала Юдифь, забыв о своих волнениях. Где поместить лорда Хью? Ему нужно выделить просторную комнату, придется уступить большую спальню, а Гайона перевести в комнату отца. Она поспит в комнате матери вместе со служанками. Подавив раздражение, послала служанку предупредить Гайона, изобразила на лице крайнее удовольствие и пошла приветствовать высокого гостя.

Тот показался ей еще массивнее, чем она его помнила. Поцелуй, запечатленный на щеке, напоминал прикосновение куска сала.

— Ну, ну, — говорил гость, оглядывая девушку с ног до головы и неправильно истолковав яркий румянец. — Вижу, супружество вам на пользу.

Юдифь еще больше покраснела, граф присвистнул от удовольствия.

— Помню вас совсем ребенком с тонкими косичками. Вы тогда любили сидеть на коленях у матери, — его рот расплылся в широкой улыбке. — Тогда я еще был достаточно строен, чтобы ухаживать за женщинами, — Хью сокрушенно похлопал себя по широкому животу.

— Не верь, — раздался голос Гайона за спиной Юдифи. Он положил руку жене на плечо, слегка сжав пальцами. — Он все еще волочится за красотками, когда бывает в настроении.

— Но с тобой мне тягаться трудно, — хитро прищурившись, парировал граф.

— Я был глуп и поплатился за это.

— И не один раз. Смотри за ним в оба, детка. Он скрутит тебя в бараний рог, не успеешь глазом моргнуть.

Юдифь кисло улыбнулась.

— Мне это хорошо известно.

Гайон дернул ее за косу. Она украдкой взглянула на мужа. Лицо носило отпечаток усталости, но в остальном он выглядел, как обычно.

— Не очень-то обольщайся, Хью, — ответил Гайон другу. — Эта молодая особа хуже любого палача.

Гайон повел графа в небольшую комнату для отдыха. Юдифь сослалась на необходимость дать распоряжения на кухне и послать за плотником, который укрепит стул гостя, чтобы Хью не оказался на полу, как это произошло во время свадьбы.

— Со времени последнего похода ты только и делал, что наживал врагов, — обратился граф к Гайону.

— Неужели?

Граф Честер хорошо узнал Гайона во время Уэльского похода. Опытный вожак и прекрасный разведчик, тонко знающий психологию валлийцев. Однако, было в нем что-то непредсказуемое, дикие вспышки, которые граф объяснял примесью валлийской крови. Иногда Гайоном овладевало безрассудное стремление делать все по-своему. В этот момент кто-то должен быть рядом, чтобы остановить.

— Ты знаешь это лучше меня, — продолжал граф. — Считаешь, де Беллем записал тебя в любимые племянники? Он подозревает, что нападение на его отряд не обошлось без твоего участия.

— Но ничего не может доказать.

Граф Честер взял кувшин для вина и повертел в руках. Византийская работа, отличное стекло.

— Возможно, но такие соображения никогда не останавливали Монтгомери от преследования жертвы.

— Семь бед, один ответ, — Гайон улыбнулся своим мыслям, вспомнив стадо овец и ошеломленное выражение лица графа Шрусбери.

— Это не детская забава, — старался урезонить друга Хью.

— Разве я сказал, что это так?

— Не шути со мной, — предупредил граф. — Я не баба, и твой острый язык мне хорошо известен.

Гайон поставил ногу на маленькую табуретку.

— Ладно, признаю, поступил неосторожно, но он вывел меня из себя. С тех пор я стал благоразумнее.

— Если не считать последнего приключения, — граф указал на ногу Гайона. — Из-за глупой рисовки навлек на себя неприязнь нового лорда Торнифорда.

Гайон вскинул голову.

— Да! Только посмотри на меня! Думаешь, мне доставляет удовольствие играть в прятки со смертью? Просто не повезло. Если бы Ариан не потерял подкову, меня бы не занесло в ту деревню.

Честер поставил кувшин на стол, миролюбиво сказал:

— Я был в Шрусбери до отъезда де Беллема в Нормандию. Какой-то бродячий торговец принес слух, что ты оправился от раны. Не стоит сомневаться, скотина горит нетерпением свести счеты, хотя на этот раз он принял меня достаточно учтиво.

— Неужели?

— У него был лорд Торнифорда, которого эта весть, мягко говоря, тоже не слишком обрадовала. Торговцу повезло — удар ножа безболезненно отправил его на тот свет. Гай, ему нужен Равенстоу и… Юдифь.

Гайон насмешливо поднял брови.

— Лучше скажи что-нибудь новенькое. Он занес надо мной кинжал с первого дня свадьбы.

— Я бы остерегался такого соседа, если бы это было в моей власти. Иногда он не контролирует себя. Коварства больше, чем ума, и ходит за де Беллемом по пятам, как верный пес, — Хью издал короткий смешок. — Валлийцы пощипывают меня с одной стороны, его — с другой.

— Поэтому ты здесь? — Гайон явно забавлялся. — Чтобы спасти меня от самого себя?

Честер отрицательно покачал головой. Язык Гайона мог жалить больнее слепня, но в остроте ума ему нельзя отказать.

— Чтобы убедиться, что ты отдаешь себе отчет, насколько близко к огню находятся твои пальцы.

— То же самое говорит мой отец.

— Разве это не так? Он мудрый человек.

— О, очень.

Честер перебирал камни на цепи из изумрудов, украшавшей его грудь. Лицо Гайона сохраняло бесстрастное выражение. В Шрусбери граф Хью слышал что-то насчет Майлза и вдовы Мориса Монтгомери. Ну и что? Она хорошо сохранилась, а ее наследственные земли, хоть и не обширны, зато плодородны и живописны. Майлз еще сможет справиться с двумя наделами. Честер подумал, что не мешало бы заехать к нему и приобрести еще одну лошадку.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь по расчету - Элизабет Чедвик бесплатно.
Похожие на Любовь по расчету - Элизабет Чедвик книги

Оставить комментарий