Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его мать рассмеялась.
— Кажется, я не сказал ничего смешного.
— Конечно, Келес, знаю.
— Так в чем же дело?
— Видишь ли, по слухам, Маджиата описала предстоящее тебе путешествие точь-в-точь теми же словами. Только говорила она безо всякого сожаления…
— Правда? — У Келеса кольнуло сердце. — Ты мне так и не рассказала, высекли ли ее по приказу Правителя?
— Да. Она сразу же потеряла сознание. А теперь остался лишь небольшой шрам на спине. Нирати видела его собственными глазами на церемонии исцеления.
Келес моргнул.
— Нирати пошла туда? И ты ее отпустила?
— Для нее это было очень важно. — Сьятси вздохнула. — Она провела с тобой много времени, сынок, и делала все, что могла, чтобы помочь тебе. Ее помощь была неоценима. Но она все время чувствовала свою обделенность. Она смотрела, как я смешиваю травы и готовлю для тебя целебные мази, и я видела по ее глазам: она что угодно бы отдала, чтобы научиться этому. Она отправилась на исцеление в надежде обрести свой дар.
— Я все время напоминаю ей о Кирсе. Нирати еще откроет свой талант.
— Знаю, Келес. Ты правильно делаешь. Но историей Кирсы утешить можно разве что ребенка.
— И как Нирати после этого?
Сьятси пожала плечами.
— Говорит, что все хорошо, но и только. Все больше рассказывает о каком-то маленьком мальчике с юга, с которым там познакомилась. Поговори с ней сам, возможно, что-то и узнаешь.
— Обязательно поговорю. Так что же, никаких изменений?
— Возможно, что-то и изменилось, но Нирати говорит — потребуется время. Ты же знаешь свою сестру. В большинстве случаев она так же нетерпелива, как и твой брат. — Сьятси улыбнулась. — Она проявляет терпение, лишь разговаривая с дедом.
— Верно. Хотя я предпочел бы, чтобы она стала твоей преемницей, а не его.
— Я тоже. Но Нирати с удовольствием занималась бы картами. Будь с ней помягче. Думаю, если бы в ней проснулся талант к составлению карт, Киро предложил бы ей занять твое место.
— Если кто и годится на это еще меньше, чем я, так это Нирати.
Мать улыбнулась.
— Согласна. А вот Джорим так не считает.
— Да?
— Он говорит, что это путешествие убьет тебя или искалечит, а нет — так сведет с ума. И еще он говорит, что отдал бы все на свете за возможность поехать вместо тебя.
Келес ухитрился усмехнуться.
— Да уж разумеется. Кто бы сомневался…
— Конечно. Но он понимает, что ты ему не позволишь. Однако придумал какой-то план, который позволил бы вам с ним тайно поменяться местами.
— Не пойдет. Киро обо всем догадается, как только мы с ним станем мысленно общаться.
— Джорим это понимает. Но он считает, что это не так уж страшно, главное — чтобы не узнал никто, кроме членов семьи, а там будь что будет.
— Но это невозможно, матушка. Многие узнают. Команда «Волка Бури». И те, кто должен будет сопровождать меня. — Келес вздохнул. — Нет, если Киро не передумает — или если Правитель по каким-либо причинам не заставит его передумать, — что ж, значит, я отправлюсь в Иксилл.
Сьятси печально кивнула.
— Джорим так и сказал — Келес сочтет это делом чести.
— Он хорошо меня знает.
— Но достаточно ли хорошо? Он считает, что я не способен выжить, столкнувшись с трудностями. Он прав?
Келес много раз бывал в экспедициях и исследовал малоизученные земли. Однако все это были земли Наленира или соседних княжеств. Не потому, что Келесу не доверяли сложных задач. Просто он отлично справлялся с той срочной работой, которая была насущно необходима. Так было с исследованием верхних пределов Золотой реки. Способность сосредоточиться на решении подобных задач каждый раз приводила Келеса к успеху. Однако он не был уверен, что его способности и навыки пригодятся в стране, где местность менялась под действием неуправляемой магии.
Он рассмеялся. Даже размышляя о путешествии в Иксилл, он продолжал в первую очередь волноваться о том, что умел делать лучше всего. Его заботило составление карт. А между тем магия в тех местах могла непредсказуемым образом влиять на всех и все: на растения, животных, реликвии прошлого. Пусть в одно мгновение гора может стать равниной, — это не так уж страшно. Но ведь в Иксилле его на каждом шагу могло поджидать нечто гораздо более опасное и неожиданное.
Келес улыбнулся матери.
— На «Волке Бури» Джориму придется показать все, на что он способен. Ему понадобятся и его, и мои навыки. Так что Джорим будет работать за нас двоих. Ну, а мне предстоит научиться выживать так же, как это умеет он. Приспосабливаться и подстраиваться под обстоятельства. Мне придется действовать так же быстро, как действует магия Иксилла — даже быстрее. Непростая нас с ним ждет работа.
— Действительно, непростая. — Сьятси улыбнулась и поцеловала сына в лоб. — Спи. Поправляйся. С этого следует начать, если ты собираешься добиться успеха в будущем.
— Думаешь, я преуспею, матушка?
Она кивнула.
— Больше, чем мы можем предполагать.
Глава семнадцатая
Шестой день Празднества Урожая года Собаки.
Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона.
Сто шестьдесят второй год Династии Комира.
Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма.
Койякан, Морианд.
Наленир.
— Сестренка, ты слишком волнуешься. — Джорим Антураси медленно склонил голову, под руку с сестрой минуя стражей Керу при входе в большой зал для приемов в Койякане. — Увы, от этого тебя ничто не сможет исцелить!
Нирати быстро показала ему язык.
Шестой день Празднества был днем чествования героев. Чтобы показать свое превосходство и досадить Пирусту, Правитель Кирон остановил выбор на Койякане, — крепости, связанной с Гелосундом. Пируст прислал извинения, объявив, что не сможет присутствовать на приеме. Гелосундцы торжествовали. Для них это была маленькая победа.
Нирати, одетая в зеленое шелковое платье, расшитое изображениями желтых, голубых и красных птиц, метнула на брата сердитый взгляд.
— Не помню, чтобы хоть раз на чествовании героев ты не ввязался в какую-нибудь потасовку.
— Ребяческие выдумки.
— Если тебя можно было от этого исцелить! — Нирати слегка смягчилась. — Джорим, матушка доверила нам честь семьи, так что, пожалуйста, будь осторожен.
— Хорошо, Нирати. — Они замерли на пороге огромного зала. Стены были обшиты светлым деревом, свет струился из проемов, закрытых рисовой бумагой цвета слоновой кости. Выбор отделки был неслучаен, он напоминал всем присутствовавшим о Керу и их преданной службе Правителю Наленира.
Джорим оглядел зал и пышно разодетых гостей и улыбнулся Нирати.
— Вируков я здесь не вижу, так что неприятностей не будет, я уверен.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Ричард Длинные Руки – майордом - Гай Орловский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Дракон цвета пепла - Елизавета Иващук - Фэнтези
- Принцесса и арбалет. Том 1 - Михаил Высоцкий - Фэнтези
- Демон тумана - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Хозяин тумана - Томас Барнс - Фэнтези
- Волчья тень - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Сказки о Радмире, Пелагее, Пафнутие, Ягнеде, лесе дубовом, боре сосновом, семерых волках, косолапом медведе, английском рыцаре, сорокоголовом змее и других - Тарас Рыбин - Прочее / Русское фэнтези / Фэнтези
- Хроники мегаполиса (сборник) - Марина Дяченко - Фэнтези
- Мерзкая семерка - Кэмерон Джонстон - Фэнтези