Рейтинговые книги
Читем онлайн Второй шанс - Хелин Вэлли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

Альваро остановил машину на очередном перекрестке и, развернув на коленях карту, уставился на нее. В этом хитросплетении английских проселочных дорог сам черт ногу сломит! И даже его хваленое умение ориентироваться на местности не всегда способно помочь. Впрочем, если уж говорить начистоту, испанская провинция ничем не лучше. Однако тот, кто с младых ногтей привык разбираться там, не спасует и здесь. Тем более когда ему светит такая путеводная звезда!

Еще пара поворотов — и перед Альваро раскинулся широкий луг, за которым тянулась плетеная изгородь. Судя по описанию, полученному в ближайшем городке, именно так и должна была выглядеть ферма с незатейливым названием «Маргаритки», где гостила еще незнакомая ему девочка Дженни. Вот только — на душе у него заскребли кошки — приехала ли к ней ее старшая сестра? Альваро не осмелился наводить справки по телефону, боясь снова спугнуть Аманду. Если она сбежит в очередной раз — где ее искать?

На дальней стороне луга, близ ворот фермы, рос шиповник. Чуть-чуть поодаль стоял высокий кряжистый дуб, видавший, надо полагать, не одно поколение местных фермеров. С торчащей в сторону толстой ветви свешивались качели. И на них сейчас как раз кто-то качался. Девушка или женщина — Альваро видел, как развевается подол синего платья.

Сердце молодого человека забилось сильнее. Глупо, конечно, надеяться, что вот так сразу он встретит ту, которую ищет, но от волнения у него даже руки затряслись. Остановив машину, Альваро вылез и пешком направился через луг к дереву.

Подойдя ближе, он понял, что сердце обмануло-таки его: на качелях качалась никак не Аманда, а девочка лет десяти — двенадцати. Должно быть, дочка хозяев фермы, типичное деревенское дитя: волосы цвета льна и большущие глаза-васильки, которые сейчас приветливо и с интересом смотрели на приближающегося незнакомца. Ну что ж, попытался утешить себя Альваро, зато у нее можно будет узнать, здесь ли Аманда.

А в следующую секунду сердце его сделало очередной кульбит — из-за кустов шиповника показалась высокая стройная девушка. Он узнал ее с первого взгляда.

— Альваро? Ты? Но… что ты здесь делаешь? — спросила она.

От переполнившего сердце неимоверного облегчения он рассмеялся.

— Что я здесь делаю? А ты отгадай!

— Но как ты узнал, где искать меня?

— Рикардо сказал. Ты ведь упомянула в разговоре с ним название фермы, где гостит твоя сестра.

При этих словах, точно вдруг что-то вспомнив, девушка перевела взгляд на качели. Светловолосая девочка перестала качаться и, не скрывая любопытства, прислушивалась к разговору.

— Дженни!

Девчушка состроила недовольную гримасу, предчувствуя, чем все кончится. Ну надо же, как не похожи друг на друга сестры, удивился Альваро.

— Дженни, это… один мой знакомый. Нам надо поговорить. Наедине. Пожалуйста, иди домой. Я скоро приду.

Девочка снова скорчила рожицу, но послушно спрыгнула с качелей и направилась к калитке. Через несколько шагов она остановилась и оглянулась через плечо.

— Предупредить тетю Эмилию, что у нас гость и что надо поставить еще одну тарелку к обеду?

Аманда заколебалась.

— Да… нет… Не знаю… Возможно…

— Да! — со всей твердостью заявил Альваро, кладя конец ее колебаниям. — И это очень голодный гость, но совсем не требовательный!

Дженни скрылась за калиткой, а Аманда снова уставилась на молодого человека. Во взгляде ее изумление смешивалось с растерянностью… и надеждой.

— Так зачем ты приехал? — требовательно повторила она. — Разве тебе не полагается сейчас быть со своей невестой? Ведь мадемуазель Жанетт наверняка уже в городе.

— Ты абсолютно права, — с самым серьезным видом ответил Альваро, в душе которого все пело и ликовало. — Даже дважды права. Да, мадемуазель Жанетт уже приехала. И да, мне сейчас полагается быть с моей невестой. Именно поэтому я здесь.

— Но…

— А, понял. — Альваро махнул рукой с таким видом, будто его вдруг осенило. — Ты думаешь, что мадемуазель Жанетт и есть моя невеста. Ты просто отстала от жизни. С вами, фермерами, это бывает: вам трудно уследить за событиями, происходящими в большом городе. Мы с мадемуазель Жанетт встретились и очень мило обо всем поговорили. Представляешь, оказывается, у нас с ней абсолютно одинаковое мнение по одному кардинальному вопросу. Мы оба считаем, что глупо вступать в брак не по любви. А потому она улетела обратно во Францию, чтобы упасть в объятия некоего многообещающего молодого архитектора, а я… я здесь, у твоих ног. И, дорогая, со всей определенностью заявляю: если наш ребенок окажется более чем на полгода младше ребенка Жанетт, это будет непростительным упущением с нашей стороны.

Он умолк. Несмотря на шутливый тон, сердце Альваро билось с такой силой, точно готово было в любую секунду выскочить из груди. А что, если напрасно он ведет себя так, будто не сомневается: Аманда в любую секунду с радостью примет его предложение? Что, если она разочаровалась в нем, если успела задушить свою любовь на корню?

Несколько секунд девушка молча глядела на него, и за это бесконечно долгое время Альваро успел пережить все муки ада. Но вдруг она, то ли плача, то ли смеясь, налетела на него и отчаянно замолотила кулаками по его широкой груди.

— Ты самый… несносный… самый невозможный… самый дерзкий… самый самонадеянный…

— Сколько комплиментов! — рассмеялся он, не обращая внимания на град сыплющихся на него ударов, и прижал прелестную драчунью к себе.

Что удивительно, это нехитрое действие оказало поистине магический эффект. Аманда мигом успокоилась и прильнула к нему.

— Ты… ты видел фотографию? — еле слышно спросила она.

— Да. Но только к вечеру того дня, когда ты исчезла, я понял, что что-то не так. А когда взял рамку в руки, она развалилась на куски. — Обнимая ее за плечи, Альваро изнемогал от любви, нежности и желания. — Помнишь, я как-то сказал тебе, что помню лишь то, что было до роковой автокатастрофы, а остальное вычеркнул из своей памяти.

Аманда молча кивнула.

— Так вот, видимо, я подсознательно не мог поверить в измену Изабеллы, хотя все вроде бы говорило об обратном.

— А я, глядя на ее лицо на снимке, видела лишь бесконечно влюбленную в тебя женщину и прекрасно понимала ее.

— Это просто невероятно, что мне повезло встретить двух таких женщин. Сначала Изабеллу, которая научила меня любить, затем тебя, которая возродила меня к жизни! — Его голос звучал нежно и проникновенно. — Дорогая, прости, если я невольно причинил тебе боль. Я люблю тебя, люблю всем сердцем и всей душой. Ты — этот второй дар судьбы. И если ты согласна принять на себя этот груз, если согласна стать моей женой, матерью Франсиско, подарить мне еще детей, я буду счастливейшим человеком на свете! Скажи, ты принимаешь мое предложение? Принимаешь нас?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Второй шанс - Хелин Вэлли бесплатно.
Похожие на Второй шанс - Хелин Вэлли книги

Оставить комментарий