Рейтинговые книги
Читем онлайн Время Перемен - Анвар Кураев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
скажу правду, только не убивайте!

— Кто поджёг сарай?

— Это я, но Людвиг помогал…

— Зачем?

— Поквитаться с де Прияром за его мерзкие занятия. Мы живём ближе всех. Наш скот стал пугливым, постоянно гадит, куры не несутся. Трое прокляли бы его за это.

Люк отвесил холопу подзатыльник:

— Трое тебя спросить забыли, кого им проклинать! Симон де Прияр проводит эксперименты по приказу самого короля. И они нужны королевству больше, чем твои несушки и коровы.

— У меня козы…

— Плевать. Ты, считай, королевский сарай поджёг.

— Пощадите, капитан де Куберте!

— Привести второго! — рявкнул Люк солдатам.

Через пол минуты в комнату вошёл ещё один холоп с оторванным рукавом, весь в синяках и кровоподтёках.

— К стене обоих.

Люди капитана грубо поволокли их.

— Господин… — попытался подать голос один из них.

— Молчать и слушать. Вы сожгли имущество вашего господина. За такой проступок он сам назначает наказание. Однако, де Прияр действовал по указанию короля. Значит, вы мешали исполнению королевской воли. За такое — смерть!

Оба холопа вздрогнули.

— Я бы вас точно повесил, но Его Величество милостив и заменяет наказание десятком плетей каждому, — смерды с надеждой переглянулись, — Но не за просто так! Теперь вам предстоит быть его тайными агентами и обо всём, что может угрожать де Прияру и его опытам, докладывать мне лично! Если меня нет — начальнику Печального гарнизона. Тайным агентам назначается жалование — медяк в неделю с выплатой дважды в месяц, получать у начальника гарнизона, — глаза холопов алчно заблестели, — Да смотрите, не проболтайтесь никому, что вы агенты. А то шиш вам, а не жалование.

— Капитан, позвольте выдать им по десять плетей? — Тиль взвесил в руках лошадиный кнут.

— Десять плетей им выданы условно.

— Это как? — округлил глаза солдат.

— А так. Если год справно служить будут и вести себя как следует — отменим наказание. Так что старайтесь, сукины дети! — пригрозил им кулаком капитан, — Не посрамите доблестного имени агентов Его Величества. А теперь оба ко мне подошли.

Люк присел на лавку, а крестьяне молча встали около него.

— Погреб с вином тоже ваших рук дело?

— Так…погреб…дык…енто…стоит же он…ваше бла…целёхонький! — запинаясь, выдали оба смерда.

— Кто бутылки в нём перебил, дурни?

— Эт не мы.

— Допустим, не вы. А кто?

— То нам неведомо.

— Вы теперь агенты, головой думать надобно. Кто знать может?

— Жрец троих. Худой такой. Остряком, кажись, зовут.

— Уже что-то. Почему он?

— Так завсегда он у погребов ошивается. Дольше любого слуги. Если и не он, так он точно знает, кто.

— Значит так, сейчас оба по домам. Кто спросит, почему биты — скажите, солдат моих задирали по глупости. Мы до погреба, жреца вашего искать, а вы чтоб всё вокруг примечали, всё запоминали. И чуть что важное — сразу ко мне.

При железе, кучей, без походного строя, двинули к погребу. А капитан не стал своих бойцов осаживать. Кому он тут нужен, этот походный строй? Чай, не в городе и не на марше.

Возле погреба его поприветствовал древний в том же сером костюме и с бутылкой вина в руках:

— Капитан, как ваша кольчуга?

— Благодаря вам успею купить новую, пока эта не развалится от ржавчины, — Люк не стал спешиваться, просто помахал рукой.

— Вино здесь неплохое, хоть и не чета тому, что в погребах де Луза, а?

— Согласен. Не видели здесь жреца троих?

— Ловит сны от кружильных ягод вон в той роще.

— Интересно. Спасибо, легат.

Люк поглядел на уходящего древнего: сначала думал проверить и его, но он прибыл за два дня до самого капитана. Несчастья же начались давно. Пришлось оставить — всех не проверить.

— Жак, Тиль, рощу с двух сторон оцепить тройками.

Его люди убежали выполнять сказанное.

Капитан въехал под сень деревьев, трое пестуйцев шли рядом. Жрец в грязной, дырявой рясе, валялся под деревом. Он и не думал бежать — лишь приоткрыл глаза и поглядел на копыта лошади.

— Встань, — грозно приказал Люк.

— Жрец не подчиняется военным. Свод законов короля, — пробормотал оборванец заплетающимся голосом.

— Вы, жрецы, нужны лишь как отдушина для холопов, чтоб немного облегчить им жизнь. И существуете на наши подати, до тех пор, пока мы этого хотим. Прояви-ка уважение к тому, от кого ты зависишь.

— Жрецы зависят от всех сразу, не от тебя лично.

Люк спешился, схватил наглеца левой рукой за волосы и поднял на ноги. Всадил правый кожаный клёпаный кулак неряхе в живот и тут же отстранился от фонтана рвоты.

— За что? — согнувшись на земле, прохрипел монах.

— Ты перебил вино в погребе?

— Нет.

— Врёшь! Вот пятна от вина, они повсюду.

— Я там был, но бил не я. Это Сбышек.

— Если даже я поверю в существование этого Сбышека, ты всё равно виновен. Где твой приход? Пусть они выносят приговор.

Монах качался от ягодного дурмана и удара в живот:

— На полпути до Печального гарнизона.

— Понятно. Как тебя звать?

— Остер, жрец Нири…

— Вот что, нужно поставить в известность местного настоятеля, что мы будем допрашивать этого оболтуса. Приход недалеко. Держите его тут, я быстро обернусь на лошади. Марио, сбегай пока к де Прияру за едой.

Люк проскакал несколько вёрст и осадил взмыленную лошадь возле ворот храма. Навстречу вышел жрец в чистой, опрятной рясе:

— Здравствуйте.

— И тебе не хворать. У меня дело к настоятелю.

Видно, жрец понял, что перед ним не простой гость:

— Идёмте за мной.

Люк привязал коня к воротам и двинулся следом. Окинул взглядом двор. Круглый трёхэтажный храм, много домиков вокруг, животина, стена хорошая, монахи все опрятные. Богатый приход.

Напротив больших ворот храма стояла маленькая площадь с тремя статуями древних:

Нири, в фартуке, с

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время Перемен - Анвар Кураев бесплатно.

Оставить комментарий