Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, я очень люблю подобные мероприятия, — ответил советник, — тем более, что я должен произнести там приветственную речь от имени руководства планеты, ведь карнавал в Буэнос-Айресе это главное событие такого рода на Земле. Карнавалы в Сан-Ремо, Тхимпхуре и Мапото-Хилс гораздо скромнее.
Капитан кивнул.
— Я бывал однажды на карнавале в Тхимпхуре. Будет с чем сравнить.
Пьер де Сан-Тремор осторожно пригубил текилу. Затем он поднялся быстрым и ловким движением, сделав несколько шагов в сторону изящной каменной ограды, окаймлявший террасу. Алекс направился вслед за ним, прихватив свой бокал. Остановившись на краю террасы, с которой открывался впечатляющий вид на бескрайний Атлантический океан, Сан-Тремор снова пригубил текилу и, обернувшись к Алексу, проговорил:
— Иногда в дальнем космосе происходят события, которые могут серьезно изменить ход жизни здесь, на старушке Земле. Вы не находите, капитан?
Красс решил прикидываться тупым воякой до последнего.
— А что там происходит?
Советник поморщился.
— Там происходит небольшая заварушка с пришельцами, и, я думаю, вам, как разведчику, это прекрасно известно.
Красс напустил на себя удивленный вид.
— Мне? Но я сижу на своей далекой базе в горах Сатурна и ни сном, ни духом о каких-нибудь заварушках…
Теперь уже Сан-Тремор делано удивился.
— В самом деле, капитан? Так значит, это не ваш турбоглиссер «Змея» едва не взорвали на базе «ЭРА» какие-то мутанты?
Красс промолчал, надеясь, что «глушитель», подаренный ему Джаззом, не позволит советнику прочесть его настоящие мысли.
— И это не на вас было совершено нападение неизвестным боевым кораблем по дороге на Землю? Надо отметить — вы прекрасный солдат и отлично выкрутились.
Алекс перестал ломать комедию: советнику было известно все или почти все. Похоже, он держал руку на пульсе, и, несмотря на желание генерала Джазза дозировать информацию для политиков, Пьер де Сан-Тремор эту информацию исправно получал.
Словно в ответ на его мысли, советник добавил.
— Да, капитан, я неплохо осведомлен о последних событиях, иначе я не по праву занимал бы свой пост при президенте, который, кстати, получает информацию чуть позже меня. Нет смысла волновать главу «Союза рас Земли» раньше времени, когда еще до конца не понятно, кто и какую игру ведет.
Он сделал новый глоток текилы. Красс сделал то же самое, глядя на океан и подставив лицо ветру. Морской ветер, наполненный запахом йода, приятно освежал.
Пьер де Сан-Тремор неожиданно резко обернулся к Алексу и отчетливо произнес.
— И мой вам совет, капитан: военным не стоит пытаться скрывать информацию от властей. Это может очень плохо закончится.
Красс позволил себе глупый вопрос.
— Для кого?
— Для всех, капитан, для всех.
Советник допил текилу и поставил бокал в виде полого астероида на каменную ограду. Его лицо снова приобрело ленивое, отстраненное выражение.
— Ну, а теперь я предлагаю вам немного развеяться после многочисленных испытаний и долгих перелетов. Сейчас мы отправляемся на карнавал. Я приглашаю Вас с собой, капитан.
Красс кивнул в знак согласия.
— С удовольствием, советник. Только у меня нет карнавального костюма.
Пьер де Сан-Тремор щелкнул пальцами. Словно из-под земли появился охранник, который принес еще одно красно-желтое пончо и бесконечных размеров сомбреро.
— Накиньте вот это, — посоветовал Сан-Тремор, — думаю, вам подойдет. Только одно условие, капитан, — вам придется оставить свой бластер здесь. Никто не находится рядом с советником президента, имея в руках оружие, кроме охраны.
Алекс вынул бластер и молча протянул его охраннику.
— Будем надеяться, что на старушке Земле более безопасно, чем в дальнем космосе.
— Безусловно, — успокоил его Пьер де Сан-Тремор, — кроме того, с этой минуты вы под моей охраной.
Советник сделал знак охраннику и сказал:
— Жан, мы вылетаем немедленно. Подготовьте глиссер и предупредите Натали.
— Она уже ожидает вас в глиссере, советник, все готово к отлету, — ответил охранник с поклоном.
Сан-Тремор обернулся к Алексу, который в это время просовывал голову в круглую дырку пончо. Справившись с этой задачей, Красс надел сомбреро и, взглянув в зеркало, стоявшее в глубине террасы, решил, что теперь он выглядит, как самый настоящий мачо.
— Я готов, советник, — сообщил мачо.
Сан-Тремор жестом пригласил его следовать за собой в глиссер.
Пилот очень мягко поднял маневренную машину в воздух, и, сделав разворот над гасиендой советника, углубился в воздушное пространство над бескрайними тропическими лесами, оставив океан позади. Наблюдая за маневром, Красс решил для себя, что в том случае, если он когда-нибудь покинет армию, его вряд ли возьмут на работу пилотом шикарного турбоглиссера к какому-нибудь политику. Он наверняка заложил бы при старте такой крутой вираж, что был бы тут же уволен, а удержаться не смог бы — машина была слишком хороша.
Теперь Красс сидел в кресле напротив Сан-Тремора, что не мешало ему изредка поглядывать на Натали Партез, сидевшую рядом со своим босом. На секунду Красс вспомнил Шиллу Бристоль и мысленно сравнил ее с Натали. Это ни к чему не привело — впечатления заставили Алекса раздвоиться. Обе девушки были одинаково хороши, каждя по-своему.
Спустя пятнадцать минут турбоглиссер советника, проплыв над залитым огнями Буэнос-Айресом, приземлился на посадочной площадке городской Ратуши, откуда должен был начать свое шествие многомиллионный поток карнавала. Еще при заходе глиссера на посадку Красс успел заметить людское море, заполнившее соседние улицы и площадь перед стотридцатиэтажной ратушей, выстроенной в древнем готическом стиле, но практически полностью состоявшей из стекла и металла. Сотни подвижных прожекторов, направленных на устремленное ввысь легкое здание, заставляли его сверкать миллионами огней. Это было фантастическое зрелище.
Когда советник президента Пьер де Сан-Тремор вышел из турбоглиссера в сопровождении своей блистательной секретарши и охраны, толпа разразилась криками радости. А после того, как он приветственно помахал рукой, рев толпы едва не заставил Красса заткнуть уши. Оказалось, что советник президента пользуется в народе не меньшей симпатией, чем сам старик Сарагосса.
Площадка для выступления представляла собой небольшую антигравитационную платформу в пятьдесят квадратных метров, огороженную невысокими перилами, которые были сейчас украшены красно-сине-белыми ленточками — цветами «Союза рас Земли». На площадке уже стоял мэр Буэнос-Айреса: чернокожий здоровяк Турпхе Бурундар Гхо в окружении своих помощников и охраны. Он жестом приветствовал Пьера де Сан-Тремора и пригласил его подняться на платформу для того, чтобы речью открыть карнавал Буэнос-Айреса. По традиции, на месте приземления правительственного турбоглиссера была установлена специальная движущаяся дорожка, ступив на которую, Пьер де Сан-Тремор уже через минуту находился на платформе для выступлений.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Концерт Патриции Каас. 9. В космосе и ниже - Марк Михайлович Вевиоровский - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Разговор с убийцей - Кир Булычев - Научная Фантастика
- 13-47, Клин - Андрей Изюмов - Научная Фантастика
- Фактор жизни - Джон Мини - Научная Фантастика
- Там (Город крыс) - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Берег динозавров - Кейт Лаумер - Научная Фантастика
- Вспомни - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Проклятие волков - Фредерик Пол - Научная Фантастика
- Хозяин снов - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Хозяин Вселенной - Павел Комарницкий - Научная Фантастика