Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И хоть на пару секунд, пока они будут штурмовать переполненные поезда или же лизать задницу своим боссам, им захочется представить, каково это: натянуть на лицо маску, выхватить пистолет и уйти с такими деньгами, каких их отцы не заработали тяжким трудом за всю свою жизнь. Захочется — но они никогда не узнают.
И они действительно думают, что я могу быть таким же? Боже правый!
Да пошли они! Пускай имеют своих Хизер…
А у меня будет восемь миллионов.
Эпилог
«Ивнинг стандард» Первая страница, вечерний выпуск
КРОВАВОЕ ПОБОИЩЕ
Трое полицейских в числе двенадцати убитых во время перестрелки в Уэст-Энде.
Сегодня Лестер-сквер превратилась в поле боя. После неудачного ограбления вооруженные полицейские и люди в масках открыли стрельбу. Во время десятиминутной перестрелки были убиты трое полицейских и ранены еще шестеро, причем двое получили серьезные ранения. Преступники были вооружены пистолетами и автоматами. Судя по предварительным данным, четверо членов банды тоже убиты, а двое — схвачены и арестованы. Пока полиции не удалось установить их личность.
(Продолжение на странице 2)
Примечания
1
Английский футбольный клуб. — Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, примечания переводчика.
2
Город в Великобритании.
3
Клуб деловых людей, бизнесменов.
4
Знаменитый фантастический телесериал.
5
Герой детских комиксов.
6
Город в Шотландии.
7
Групповое опознание: указание лица в толпе, производимое в публичном месте, таком, как станция метро или торговый центр. Непосредственное опознание: привод свидетеля в камеру для опознания подозреваемого лицом к лицу. Ни одно, ни другое не считается надежным свидетельством в суде. — Примеч. автора.
8
Спок — герой телесериала «Стар Трек».
9
Лондонские кварталы.
10
Кэт Стивенс — певец, бывшая поп-звезда, ставший мусульманским активистом.
11
Персонаж одноименного стихотворения Редьярда Киплинга.
12
Британский автогонщик, чемпион мира 1996 года.
13
Генерал Джордж Паттон — один из самых знаменитых американских военачальников времен Гражданской войны (sic) — (на самом деле — один из самых знаменитых американских военачальников времен Второй Мировой войны — прим. Paco).
14
Площадка для игры в крикет в Лондоне.
15
Знаменитая английская медсестра (1820–1910), организовавшая отряд санитарок во время Крымской войны.
16
Общественный фонд, занимающийся социальными и благотворительными проектами.
17
Фред Понтин — основатель нескольких летних лагерей отдыха, ставших популярными в Британии.
18
Язык инопланетян-клингонов в сериале «Стар Трек».
19
Два громких дела в Британии, 1963-го и 1983 года соответственно, когда грабители похитили очень крупные суммы.
- Дневник киллера - Дэнни Кинг - Криминальный детектив
- Любовь бандита или Роман с цыганом - Валентина Басан - Криминальный детектив / Остросюжетные любовные романы
- Под чёрным флагом - Сергей Лесков - Криминальный детектив
- Тайна в черной рамке - Владимир Григорьевич Колычев - Криминальный детектив
- Ломовой кайф - Влодавец Леонид Игоревич - Криминальный детектив
- Город страха - Сергей Зверев - Криминальный детектив
- Неизвестный - Мари Юнгстедт - Криминальный детектив
- Летний детектив - Нина Соротокина - Криминальный детектив
- Крестный. Политика на крови - Сергей Зверев - Криминальный детектив
- Список донжуанов - Татьяна Полякова - Криминальный детектив