Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61

Но это мои догадки, а у сестрёнки нашлись аргументы в поддержку другой теории.

— Красиво ты его заманил, — шёпотом поделилась Тайре, присевшая на место Рангара, отошедшего отлить. — Уйти в шурс из состояния лёжа — отличное решение. И не заметил почти никто, и первача застал врасплох. Официально предъявлять ему теперь гордость не позволит. Схватили бы наставники за руку — дело одно. А так… Пустыми обвинениями бросаться такой как Кайран не станет.

— Неужели думаешь, что оставит без ответа? — изобразил я неверие.

— Не оставит, конечно. На завтрашней Технике боя ты выхватишь. Тут без вариантов.

— А может, я его второй раз уделаю.

— Без обид, брат, но вряд ли. У мудака другой уровень. Видно, что лучшие мастера наверху гоняли. Сегодня он тебя недооценил. Завтра свою ошибку не повторит. Постарайся продержаться подольше, но только без шурса. Второй раз мастер Кио может и не простить.

— Вигел понял? — пришёл мой черёд по-настоящему удивиться.

— Конечно понял. Тоже ведь бронебой.

— Тогда почему…

— А с чего ему любить первоярусников? — оборвала мой вопрос Тайре. — Приём был хорош. Тонкая работа — спалить очень сложно. Особенно, если ты не скоростник.

— Плохо. Думал, никто не заметит, — вздохнул я. — Надо было позволить ему себя добить. Нажил себе врага так врага.

— Да брось, Рэй, — положила сестра руку мне на плечо. — Всё ты правильно сделал. Пусть видят, что Рэ никого не боятся. А на мальчишку Тодомо насрать. Им с дядей недолго осталось. Что он тут в одиночку сделает? Да ничего. Нас уже не остановить. В новой империи этот Кайран, если и останется жив, никакой власти иметь не будет. Плевать на него.

* * *

Первоярусник поджидал меня в проходе, ведущем к площади. В сумраке вечера, покрывшем пространство под аркой непроглядной тенью, фигура Гэдро обрела очертания только когда я шагнул под свод.

— Иди сюда, — небрежно бросил он мне.

Забавно. Сынок конкретного шишкаря, а манеры махрового гопника. Ещё бы на корты присел. Естественно я проигнорировал такое обращение.

— Оглох что ли?

Не успел я моргнуть, как он уже стоял рядом, преградив мне дорогу.

— Чего надо? — с наездом спросил я.

— Говорить будем.

Не предложение и не просьба. Кайран сообщал данность.

— Ну говори, — после небольшой паузы разрешил я.

— Не здесь. Отойдём.

Гэдро кивнул на выход из арки, откуда я только что пришёл.

— Мне лениво, — отрицательно покачал я головой. — Говори здесь. И давай побыстрее. У меня ещё куча дел.

Я осознанно борзел. За спиной расположились полукругом мои бойцы: девять парней и четыре девчонки. Ладно, Махавая с Тихоней вычёркиваем. Трое лекарей-Суров тоже так себе драчуны. Но и без них неплохая группа поддержки. Каким бы Рэмбо не был первушник, а против такой толпы ему ничего не светит. Зря он нос задирает. Легко бы мог собственной свитой обзавестись. Местное шакальё, уважающее силу и власть, за первушником в чёрном тоху помчалось бы только свистни.

— Ты, видимо, не понимаешь, мальчик, — с ударением на последнее слово произнёс он. — Разговаривать мы будем вдвоём.

— Ой, дяденька, тебя смущают мои друзья? — картинно округлил я глаза. — Не бойся, говори. Они заткнут уши.

— Хорошо, — пожал Гэдро плечами. — Здесь, так здесь.

И, переведя взгляд с меня на ребят, коротко бросил:

— Пошли вон!

— Сам пошёл! — рявкнул Рангар, видимо, вдохновившийся моей наглостью. Остальные тоже не тронулись с места.

— Как хотите, — пожал плечами первушник.

И не успел я произнести завершающую разговор фразу, как брат с хрипом рухнул на мостовую. И не только он. Глэй, Влар, оба Дзе и близняшки попадали кеглями за какую-то долю секунды. Урод врубил шурс! Вот так запросто, у всех на виду, ничего не стесняясь. Раз — и невидимая в сумраке тень пронеслась по туннелю, укладывая выверенными ударами всех неугодных. Мгновение — и на на ногах, кроме самого Кая, остался стоять только я. Вот же сука! Я даже не успел среагировать и сам уйти в режим ускорения.

— А теперь слушай, — вынырнул из теневого инвиза первушник у меня за спиной. — Задействуешь сейчас дар, сверну шею.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Отчего-то я ему сразу поверил. Решительность чувака не оставляла сомнений — убьёт, не моргнув. Метнул взгляд на своих. Вроде живы — стонут, шевелятся. Опа! А Тайре-то среди битых и нет. Сестрёнка успела удрать. Видимо, тоже на шурсе.

— Шурсанёшь на тренировке, как сегодня, переломаю все кости, — продолжал скороговоркой шептать мне на ухо Гэдро. — Мне плевать на ваши внутренние разборки — запугивай тут всех сколько хочешь — но унижать себя я не дам. Меня предупреждали на счёт тебя. Ты редкостное дерьмо, Рэ. Если хочешь жить, держись от меня подальше. Но я с тобой не об этом хотел поболтать.

В этот момент со стороны столовой под арку зашла ещё одна группа припозднившихся учеников.

— Топайте в обход! — крикнул им Кайран.

И, убедившись, что его послушались, снова обратился ко мне:

— Вели своим не дёргаться. Или снова всех уложу.

Я бросил взгляд на ребят. Рангар кряхтел, пытаясь сесть. Глэй приподнялся на локтях и шумно дышал, словно после быстрого бега. Сёстры Трэ помогали друг другу встать. Остальные тоже старались принять более вертикальную позу. Больше всех преуспевший в этом вопросе Влар уже поднимал руки с повёрнутыми к нам открытыми ладонями.

— Влар, не надо!

Фух! Успел! Сейчас бы воздушник жахнул Кайрана магическим кулаком, и нас с Гэдро обоих бы сбило с ног. Чем бы это закончилось неизвестно, но точно ничем хорошим.

— Никому не лезть! Я сам разберусь!

— Молодец, мальчик, — прошептал первушник, — Послушный.

— Говори, что хотел, — не оборачиваясь к нему, прошипел я.

— Фая Соу…

Я вздрогнул. Всё-таки он здесь из-за принцессы. Или делает вид? Хитрая тактика. Нет, вряд ли. Откуда ему знать, что я знаю, кто она?

— Твои походы на чердак закончились. Сунешься к ней — оторву яйца и заставлю сожрать.

— Идиот.

— Что ты сказал?!

В рыке Гэдро соперничали злость с удивлением. Какой-то хрен с занюханного третьего яруса осмелился назвать его-крутыша идиотом? Ничего, дружок, сейчас мы тебя и вовсе шокируем. Спонтанно родившийся план не пах, а буквально вонял риском, но я уже сказал «А».

— Мэли Хок под моей защитой с первого дня в академии. Думаешь, ради кого я уводил сколопендру от арены? Спроси у принцессы, кто её спас от грызлов. Спроси…

— Молчи!

Кайран в мгновение ока перетёк из-за моей спины вперёд и понятным во всех мирах жестом — приложенным к губам пальцем сопроводил свой приказ.

— Если ты хоть кому-нибудь…

— Никто не знает. Только я, — шёпотом перебил я его.

— Ты знал и всё-равно с ней… — превратились в гневные щёлочки глаза Гэдро. — Как ты посмел, нижайший?! Да я тебя…

— Ничего не было. Успокойся и слушай.

Я не оправдывался, я наезжал. Мягко, без крика. Но мой полный уверенности тон сработал и так. Первушник перестал кипеть чайником. Положив мне на плечо руку, Гэдро кивнул в сторону площади.

— Отойдём немного.

— Стоять здесь. Никого не пускать под арку.

Отвернувшись, от поднявшихся на ноги ребят, я последовал за Кайраном. У выхода на площадь мы остановились. Облокотившись на стену, Гэро скрестил на груди руки и бросил:

— Ну?

— Тебя прислал маршал Тодомо присматривать за ней, — начал я с видом знающего всё и вся человека. — У меня та же задача. Присматриваю, оберегаю, защищаю. Трахать мне и так есть кого. Так что нечего тут гнать. Делаем одно дело. Лучше сам поменьше на эту тему болтай и не привлекай к персоне мэли Хок лишнего внимания.

— Откуда ты узнал про неё? Кто тебе приказал её охранять?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Голос слегка отошедшего от первого шока Кайрана растерял все былые эмоции. Теперь в нём слышались осторожность и удивление.

— А вот этого я тебе сказать не могу. Не моя тайна.

— Да можешь и не говорить. Господин Денсай, больше некому. Я так и знал, что мэл Хок не оставит свою дочь без присмотра.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович бесплатно.
Похожие на Заговорщик (СИ) - Рымин Андрей Олегович книги

Оставить комментарий