Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я всего лишь купец, особо почтенная, а не слуга пресветлых. Но даже я не исключил бы, глядя на это совершенство… кхм… их руку.
– А вот я не только маг жизни, но и женщина. И, глядя на этот и этот кристаллы (третий не в счет, у него форма почти обычная для граната), не могу отделаться от ощущения, что их создавал мужчина, причем создавал в подарок женщине.
– С моим величайшим почтением принужден напомнить, что оказались они в конце концов у меня, а не в шкатулке у красавицы.
– Я, похоже, опять неудачно выразилась. Тот, кто создал эти кристаллы, сделал это на продажу – пусть. Но создавал он их так, чтобы они понравились женщине. Порадовали ее. Понимаете? Он думал о ней – и создавал эти камни. Создавал!! – Пауза. – Как я хотела бы оказаться дурой и паникершей! Ведь если человек может делать такие кристаллы, – это такое потрясение основ… Вы не можете помнить последнюю большую войну, Морад-ар, вас тогда и на свете не было, а вот я ее помню хорошо. Уж поверьте: если, к несчастью, я окажусь права, то та война нам покажется веселыми забавами маленьких оленят на весенней травке… Ладно, к делу. Имя продавца, вы мне, разумеется, не скажете?
– Никак не возможно. Во-первых, коммерческая тайна; во-вторых, я и сам его не знаю. Но есть еще одно обстоятельство, о котором я просто обязан вас осведомить.
– Слушаю со всем вниманием.
– Продавец – человек очень опасный. По моим наблюдениям, он весьма сильный маг, хотя ленты не носит. В магии разума точно силен. Во всяком случае, в наших переговорах он с пугающим постоянством угадывал мои аргументы. И он меня предупредил, что при любой попытке с моей стороны разузнать что-либо о его личности наша сделка недействительна. Равно она становится недействительной, если я попытаюсь его обмануть в денежных расчетах. Упущенная выгода – это бы еще ничего, но мне показалось, что он при этом обидится. А я никак не хотел бы оказаться тем, на кого обидится этот человек. Именно поэтому я торгую с ним абсолютно честно и не пытаюсь установить его личность.
– Он не может предъявить вам претензии, уважаемый Морад-ар. Имени вы мне не назвали. Внешность вы мне не описали. Способ связи с ним вы также не упомянули. Единственное, что я знаю – весьма сильный маг, возможно, в магии разума. И это все? Для поисков, согласитесь, маловато. И все же я попытаюсь… Кстати, сколько вы хотите за этот кристалл? – Указывает на кристалл гроссуляра, сохранивший природную огранку.
– Пятнадцать золотых, особо почтенная. Вы видите, я ценю ваше время.
– А я ценю ваше понимание. Я бы купила и эти два, но сейчас у меня на это просто нет денег.
– Если мы заключим соответствующий договор, эти два кристалла будут ждать вас в течение двух недель.
– У вас, надо полагать, есть этот договор? Я так и думала. Давайте его сюда, я подпишу, – скрип пера. – Всего вам светлого, уважаемый.
– И вам, особо почтенная.
Глава 23
Мое избиение продолжилось, как только мы вернулись из города. Мой план уже не трещал – собственно, трещать было нечему. Тактический опыт в соединении с юной эрудицией не оставили мне ни единого шанса.
– Ну хорошо, ребята, признаю: мой план никуда не годится. А как насчет позитивных предложений… – забывшись, я брякнул «позитивных» по-русски, – я хотел сказать, что вы можете предложить взамен?
Предложения были. Но теперь уж была моя очередь рубить в песи и крушить в хузары. Второй и третий варианты также обрушились под тяжестью обвинений в невозможности и нереальности.
– Еще мнения?
По молчанию моих собеседников я понял, что им решительно не нравится роль мальчиков для битья.
– Мыслите вы правильно, но что-то придумать все равно надо.
План стал вырисовываться – причем так, чтобы ни один офицер штаба не возражал, лишь через день. Мы запланировали устроить ложное месторождение кристаллов вблизи дороги, навести на него стражу и одновременно дать знать землевладельцу, что на его кровной и слезами политой земле хозяйничают посторонние.
Первый пункт плана был из сравнительно легких. Достаточно было набрать хотя бы с десяток гранатов не из крупных, естественным образом расположить их на месте – и «месторождение» получало порядочную ценность. Этот способ был мною без зазрения совести украден у Марка Твена – в его романе «Налегке» именно таким способом приукрашивали состояние серебряных рудников перед их продажей. Место мы выбрали самым тщательным образом: чтоб была каменистая осыпь и чтоб дорога плохо просматривалась в обе стороны. Само собою, осыпь с дороги была видна прекрасно.
Куда труднее представлялась состыковка землевладельца и стражников. Я даже предложил для начала изучить привычки первого, каковое предложение встретило сдержанное одобрение бывшего разведчика.
Изучение большого труда не составило. По словам старосты, каждую пятницу (здесь и далее названия дней недели переведены на русский) землевладелец с помпой выезжал в город на заседание городского отделения гильдии магов. Проверка показала, что именно так дело и обстояло. Торжественность момента заключалась в том, что вся челядь, числом шесть, выстраивалась шпалерами вдоль дороги и низко кланялась. В ответ хозяин выражал свое благоволение, а именно: не примешивал злобность к высокомерному выражению лица. За это, впрочем, не ручаюсь, поскольку наблюдение издали не позволяло различить мелкие проявления злобы, если таковые были. Поездка в город длилась ровно семь часов. Само собой разумеется, что встреча обставлялась с точно такой же пышностью. По моему скромному мнению, подобный прямо-таки немецкий педантизм был нам на руку, в чем мы с Тареком дружно согласились. Вот в чем согласия не было, так это – должна ли встреча землевладельца со стражами порядка произойти при его поездке по направлению в город или в обратную сторону. Я полагал, что если землевладельца прикончат, то доблестным полицейским придется спешно мчаться в город, чтобы успеть застать капитана и изложить свою версию событий. В этом случае утренние часы были предпочтительнее. Тарек предполагал, что у землевладельца будет стратегически выгодная позиция при возвращении из города, а жертвами боя падут стражники.
– Понимаешь, им некуда будет отступать, при том же он как-никак доктор магии, а лейтенант – магистр, хотя бы и при двух бакалаврах.
Вопрос был решен обращением к третейскому судье, то есть Сарату.
– Думаю, стража победит, хотя доктор вполне может прихлопнуть бакалавров. У стражи жезлы есть.
Я не понял, почему жезлы настолько важны, хотя из прежнего опыта должен был помнить, что в них есть определенная сакральная сила.
– Они являются амулетами, и притом боевыми. С таким жезлом магистр по боевой силе становится как доктор, да и у бакалавров сила прибавляется, хотя у них жезлы много слабее.
Значит, готовимся к утренней поездке. Если доктор будет побежден – мы имеем все основания занять его замок (на самом деле скорее большой дом), поскольку Сарат – маг. И тут же начать фортификацию с целью удержания.
Куда более заковыристой задачей был аккуратный слив информации о месторождении кристаллов стражникам. Мне не хотелось делать это через трактирщика, поскольку он, вероятно, хорошо помнил всех нас. Лучше всего для этой цели подходил кто-либо из той пятерки, что получила от нас сковородкой по потребностям. Но и для этой цели ни я, ни Сарат не годились, поскольку те молодцы даже после сковородкотерапии вряд ли страдали амнезией. Оставался Тарек, но выход на шестерок лейтенанта был возможен лишь через трактирщика. Не оптимальный вариант, но лучшего мы не нашли.
Предметом спора стал также способ информирования землевладельца о том, что на ЕГО земле ЕГО кристаллы подбирают какие-то посторонние дяденьки. Анонимное письмо было сочтено недостаточно достоверным (для адресата) источником. По той же причине отвергли устное сообщение от незнакомца (Сарата). И вправду, с какой стати незнакомец должен принимать близко к сердцу заботы почтенного землевладельца? Я подумал о старосте. Ему хозяин мог не поверить, но прочитать его память – мог. Значит, память старосты должна содержать картинку, в точности соответствующую донесению. Картинку…
– Сарат, а можно записать картинку на кристалл?
– Какую картинку?
С десяток минут я объяснял, что такое фотоаппарат и чем он аналогичен такому кристаллу.
– А, записанная, – незнакомое слово! – Так бы сразу и сказал.
И опять пришлось выяснять значение незнакомого слова. – Да когда же я заполню свой словарь?! – Пожалуй, ближе всего по смыслу был перевод вроде «фотоаудиовидеофайл».
– Это я сделать могу. Но качество будет не очень, нужно много магической силы.
Полезная штука – такая запись. Но тут же мысль перескочила на ее достоверность.
– Сарат, а подделать такой файл можно?
– Можно, но тут нужно иметь способности. Ну как тебе объяснить? Вот ребенок рисует на песке собаку. Догадаться, что это собака, можно. А вот художник рисует на доске ту же собаку, красками. У него получится как живая. Так и тут.
- Клыки и когти эскадрильи - Алексей Переяславцев - Попаданцы
- Пулемет над пропастью (СИ) - Чекмарев Владимир Альбертович Сварог - Попаданцы
- Герой по паспорту - Ftr - Боевая фантастика / Попаданцы / Прочий юмор
- Синие московские метели 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Синие московские метели - 2 - Вячеслав Юшкин - Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы / Периодические издания
- Добрым словом и револьвером - Алексей Махров - Боевая фантастика / Попаданцы
- Чародейка на всю голову - Надежда Николаевна Мамаева - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Господин наследник, вы все еще приемный. Том 2 - Николай Николаевич Новиков - Попаданцы
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Обнаружение цели - В. В. Миргородов - Попаданцы / Периодические издания / Разная фантастика