Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследник империи - Ален Маккей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
их мнению, я умею летать?

Через несколько минут охранник вернулись, в сопровождении ещё одного человека.

— Что, значит, снёс стену⁈ — с раздражением произнёс тот, заходя внутрь. Но тут же застыл, увидев новое «окно» в стене. — И как это понимать, герцог Игорь? Вы что, пытались сбежать? — сурово посмотрев на меня, спросил он.

— Нет, конечно. Куда мне тут сбегать? И вообще, это не я. Стена просто сама внезапно обвалилась. Может ветхая была. Здание-то явно уже не новое. Да и ремонт вы тут не делали кучу лет…

— Хватит! — рявкнул тот. — Я не собираюсь слушать этот бред! Сейчас же переведите его в другую камеру. А за попытку побега, Ваше наказание будет троекратно увеличено!

— Что за чушь⁈ Я же сказал, что ничего не делал! Я и колдовать-то не умею.

— Эти сказки будете другим рассказывать! — пыхтя от злости крикнул он и покинул камеру.

Меня взяли под руки и отвели в другое помещение, оказавшееся ещё меньше и холоднее первого, к тому же без окна.

Ну, хоть комаров здесь нет.

С этой мыслью я завалился на новую лежанку и, несмотря на неудобства, мгновенно заснул.

* * *

Утром меня разбудил странного вида человек:

— Герцог Игорь! — нагнувшись над моим лицом, произнёс незнакомец, толкая меня в плечо. — Доброе утро! Вставайте скорее и пойдёмте со мной.

Мужчине на вид было лет тридцать. Худощавого телосложения, с длинными чёрными волосами, забранными в хвост, и лукавым взглядом, совсем не вызывающим доверия.

— Чего? — спросонья пробубнил я, не понимая, что происходит — Куда идти? Я же тут отбываю наказание.

— Мы посовещались и решили, что Вы уже достаточно тут побыли. Так что можете считать, что Ваше наказание закончено.

— И почему же?

— Просто, нам стали известны кое-какие подробности случившегося. В итоге, хорошенько во всем разобравшись и посовещавшись, мы решили снять с Вас обвинения. А теперь скорее вставайте и пойдёмте со мной, я провожу Вас в Вашу комнату, а после буду ждать на уроке.

— Сняли обвинения, идти с Вами… А Вы, вообще, кто такой?

Конечно, я уже знал, как его зовут, прочитав это на надписи у него над головой. А также, что он сильный маг. Но, кем конкретно является в академии, понятия не имел.

— О, прошу прощения, что сразу не представился. Меня зовут Альберт Джеймс Нортон и я преподаю алхимию в академии, а по совместительству являюсь классным руководителем класса 1 — С. Потому-то именно меня и послали сюда. И раз уж мы теперь знакомы, не против, если я буду обращаться к тебе на ты?

Я немного удивился такому вопросу, но кивнул. На самом деле мне и самому было не очень комфортно от этих Выканий в мой адрес. И уж тем более не ожидал, что учителя здесь тоже будут обращаться к ученикам на Вы. Может, всё дело в моём титуле? Сам-то он вроде граф, хотя упоминать про это не стал. Но, в любом случае, ниже герцога.

— Вот и отлично. А теперь, пойдём скорее, а то мне не терпится познакомиться с остальными учениками моего нового класса.

Его глаза так зловеще сверкали, будто он затеял что-то нехорошее. Да и вообще весь его вид кричал, что он какой-то злодей. Будто передо мной стоял сам бог плутовства — Локи. Но я решил не делать поспешных выводов, ведь, как известное — первое впечатление бывает обманчиво.

— Ах да, сегодня вечером ты должен будешь мне рассказать все подробности произошедшего этой ночью. Мне прямо не терпится узнать, как именно ты снёс ту стену.

— Но я ведь уже говорил, что ничего не делал, и не знаю, как так произошло.

— Да-да. Я уже ознакомился с твоим делом и знаю, что ты практически не обладаешь маной. По крайней мере, сфера не смогла точно определить её уровень. А это может свидетельствовать лишь о том, что он либо слишком мал, либо же… — он замолчал и загадочно взглянул на мня.

— На что Вы намекаете? — насторожился я.

— А сам как думаешь?

Теперь уже я с недоумением смотрел на него.

— Вы ведь сказали, что читали мою биографию, значит, Вам должно быть известно, что с самого рождения я был лишён магического дара. Даже простейшая магия мне неподвластна.

— Была, — отрешённо добавил он, будто вовсе и не со мной говорит. — В любом случае, факт появления огромной дыры в стене твоей камеры ты не будешь отрицать?

— Нет. Но я тут не причём.

— Откуда же она тогда взялась?

— А мне-то почём знать? Может, кто-то проделал её снаружи.

— О нет. Насчёт этого можешь не сомневаться. Стену вынесли изнутри. То есть это сделал кто-то, кто находился в камере. Вот только вчера ночью, кроме тебя, там никого не было. Или, может, ты кого-нибудь там прятал?

— Это полный бред! — выкрикнул я, не сумев сдержаться. — Я ведь уже сказал…

— Да-да. Ты совсем не умеешь колдовать, — усмехнулся Нортон и, нагнувшись, прошептал мне на ухо: — Только эту легенду можешь оставить для других. Я же в свою очередь могу пообещать, что никому не выдам твой секрет.

После чего он выпрямился и добавил уже полным голосом:

— Жду не дождусь наш вечерний разговор.

Нет, я не ошибся, он явно злодей. Ничего хорошего от него точно не стоит ожидать и вообще лучше держать с ним ухо в остро. Но сейчас я решил об этом не думать. Главное, что меня выпустили, и мне не придётся ещё две ночи спать на этой неудобной койке.

— Вижу, ты, наконец, готов выдвигаться, — вновь ехидно улыбнулся учитель, после чего вышел из камеры и направился в сторону общежитий.

Всю дорогу он что-то тихо напевал себе под нос. Я же молча шёл сзади, полностью поглощённый своими мыслями.

Что же мне теперь делать и как объяснить произошедшее? Судя по всему, этот тип просто так не отвяжется. Может попробовать придумать что-то максимально правдоподобное и выдать, будто всё было именно так?

Но я тут же отмёл эту идею, решив, что таким образом сделаю только хуже. Да и что я могу придумать, если пока толком не знаю, как всё устроено в этом мире? Ещё скажу какую-нибудь глупость, а потом придётся выкручиваться.

И вообще, почему это я должен чего-то придумывать?

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследник империи - Ален Маккей бесплатно.
Похожие на Наследник империи - Ален Маккей книги

Оставить комментарий