Рейтинговые книги
Читем онлайн Клятва наемника - Элизабет Мун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 166

Пакс кивнула. Кузнец поднял бесчувственного незнакомца и перекинул его через свое широченное плечо.

— Я думаю, ваш пони справится с этим лучше, чем его лошадь. Вы сможете довести обоих животных?

— Да… — ответила с неохотой Пакс. Ей совсем не хотелось идти по улицам городка и вести под уздцы чужую лошадь и собственного пони, везущего на спине человека в бессознательном состоянии.

— А вы не думаете, что… что с тех пор, как вы ударили его, он не…

— Разве вам не доставляет удовольствие его поражение? — В голосе и взгляде кузнеца сквозило легкое презрение.

Пакс вытаращила глаза.

А кузнец тем временем продолжил:

— Я думал, вы выносите тела погибших с поля боя. Или у вас принято бросать их?

Пакс промолчала. У нее просто не было слов, чтобы ответить должным образом.

Как раз в тот момент, когда кузнец перекидывал неподвижное тело через спину Звездочки, во двор вошел маршал. Его взгляд остановился сначала на Пакс, а потом на кузнеце.

— Я слышал, господин Доггель, у вас тут была потасовка. Кузнец на мгновение замер. Его рука все еще лежала на спине чужестранца.

— Если вы слышали об этом, маршал, то, наверное, слышали и о том, что мне не понадобилась ваша помощь.

Маршал опять посмотрел на Пакс, кузнец перехватил его взгляд и повысил голос:

— А ее помощь мне была нужна. Она ведь, кажется, не входит в число ваших драгоценных йоменов?

— Нет. Я просто удивлен.

Кузнец стал привязывать тело мужчины на спину Звездочке.

— Долго же вас не было. Если бы дело действительно приняло крутой оборот, то я давно был бы уже мертв. — Затем он повернулся к Пакс: — А вы, леди, раз смогли управиться с лошадью с помощью какого-то волшебства, будьте добры, доставьте их обоих вместо меня на постоялый двор.

Пакс заметила, что маршал пристально посмотрел на нее при упоминании волшебства. Но потоп он повернулся к кузнецу, и они заговорили о чем-то своем. Пакс двинулась к дороге, кузнец поднял руку, чтобы остановить ее.

— Вы, наверное, думаете, маршал, что мы тут ничего не можем сделать без ваших воинов. Я не отрицаю, что вы — храбрецы и бываете очень кстати, когда мы попадаем в большие передряги. Но если речь идет об одном, двух или трех противниках, я могу справиться и сам. Как уже говорил этой леди, молот в умелых руках всегда одолеет меч.

Глаза маршала подобрели.

— А вы, насколько мне известно, сделали с помощью своего молота большинство клинков в этой деревне…

— Что верно, то верно. Когда у меня есть свободное время, мне нравится выковывать клинки. Эта работа — своего рода искусство. Приятно сделать меч, который выдержит жестокую битву. Но все же…

— Я согласен с вами, господин Доггель. Но капитан просил меня присматривать за порядком после прошлого инцидента. Да и Совет…

После этих слов кузнец заметно поутих. Пакс показалось, что дискуссия подошла к концу.

— Если речь идет о Совете, то я должен рассказать вам обо всем, что здесь произошло. Этот парень пришел ко мне с просьбой подковать лошадь — вон ту, черную, и стал скандалить со мной из-за цены. Лошадь, надо сказать, очень злобная. Допускаю, что сейчас она такой не выглядит, новы только попробуйте подковать ее! Я с ней просто измучился. Но сделал все как положено. И я считаю: если я рискую здоровьем, то должен получить за это сполна.

Кузнец перевел дыхание. Маршал кивнул в знак согласия.

— Так вот: он отказался заплатить сумму, которую я просил. Тогда я его слегка стукнул, чтобы показать — я не бросаю слов на ветер. И тогда он кинулся на меня. Тут как рази подошла эта леди. Сначала я ее не заметил. Она тоже вытащила меч. Я было думал, они заодно, и поднял крик. Но потом понял: она на моей стороне. И тогда я подумал: раз она хочет помочь, пусть и сражается с этим нахалом. Они были под стать друг другу. Он стал одолевать ее, потому что сильнее, но она быстрее и искуснее орудовала мечом. Потом… Трудно оставаться в стороне, когда идет такая заваруха. И я в конце концов стукнул его по голове молотом.

Маршал посмотрел на Пакс:

— Мм. Хочу сказать вам: наш кузнец вполне способен постоять за себя. А вам не следует ввязываться в драки на улицах.

Но прежде чем Пакс успела что-нибудь ответить, кузнец бросился ее защищать:

— Она ни в чем не виновата, маршал. Я думал, вы одобрите ее поведение, даже если она и не из ваших. Она ведь думала, что видит перед собой беззащитного старика, на которого набросился вооруженный бандит. Она поступила благородно.

Маршал подумал немного.

— Ну что ж… Если у вас нет на нее жалоб…

— Нет. Конечно нет.. К тому же я поскользнулся и упал. Она пыталась помочь мне. Конечно же, у меня нет никаких жалоб.

Закончив свою речь, он внезапно повернулся и зашагал обратно в кузницу.

— Я пройдусь с вами до постоялого двора, — сказал маршал Пакс нейтральным тоном.

Пакс последовала за ним вниз по аллее, ведя на поводу обоих животных. Большим пальцем она крепко зажала свое кольцо.

Когда они дошли уже почти до перекрестка, маршал заговорил вновь без всякой преамбулы:

— Если бы я стал защищать вас, старый Доггель обязательно подал бы жалобу в Совет. Он никогда и ни в чем не соглашается со мной и использует любой повод, лишь бы сделать наперекор.

— Значит… Вы не сердитесь на меня?

— За то, что вы пришли ему на помощь? Конечно нет. Но все же запомните: в другой раз вам следует быть осторожнее и не лезть в драку, не удостоверившись, действительно ли нужна ваша помощь. Иначе вас могут убить низа что ни про что. Я предупрежу Хеббинфорда, чтобы он присматривал за вами. А вы отведите эту лошадь на место.

Они как раз подошли к постоялому двору.

Пакс повела высокую черную лошадь в конюшню. И только потом вспомнила, что ее собственный пони остался у маршала. Но тут девушка услышала сзади голоса хозяина постоялого двора и маршала, громкие восклицания прислуги. Волнения, выпавшие недавно на ее долю, остались позади.

Глава IX

Когда она спустилась в тот вечер к ужину, в общем зале стояла тишина. Кто-то уронил блюдо, и оно, упав на пол, со звоном разлетелось на кусочки. По шелесту одежды девушка поняла: одна из служанок наклонилась, чтобы собрать осколки.

Идя по проходу, Пакс ни с кем не встретилась взглядом. Она предпочла занять пустующий стол, ей ни с кем не хотелось сидеть рядом. Но как только она опустилась на стул, гул голосов вновь разнесся по залу. С разных сторон до нее долетали обрывки фраз, но она старалась не обращать внимания на чужие разговоры.

Всем присутствующим уже было известно, что она сделала и почему тот высокий постоялец лежит без сознания в своей комнате наверху. Девушка не знала, как люди объясняют случившееся, но была убеждена: во всех сплетнях непременно упоминается ее имя.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 166
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клятва наемника - Элизабет Мун бесплатно.
Похожие на Клятва наемника - Элизабет Мун книги

Оставить комментарий