Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя..." "Это — весьма трудное место: оно одно из тех мест Библии, которые доказывают необычайную правдивость священной летописи, именно явным указанием слабостей, иногда даже преступлений, величайших и святейших мужей Ветхого Завета, Аврама, Иакова, Давида, Соломона и др". (Властов). Как бы мы ни оправдывали поступка Аврама, но однако не в состоянии уничтожить в нем некоторого элемента малодушия и хитрости. Единственным оправданием его служит лишь грубость нравов той эпохи, позволявшая смотреть на брачный вопрос слишком широко и снисходительно, и безвыходное положение Аврама, заставлявшее его прибегнуть к меньшему злу, чтобы избегнуть большего — собственной погибели и полного порабощения Сары. Впрочем, святой Иоанн Златоуст в этом добровольном соглашении супругов и взаимном пожертвовании их своими интересами ради общего блага (один — правами мужа, другая — достоинством верной жены) видит венец их супружеской любви и образец, достойный подражания.
Счастливое избавление от опасности
14. И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая;
Предположения Аврама не замедлили осуществиться со всею точностью и его план спасения удался как нельзя лучше.
15. увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов.16. И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды
"И увидели ее вельможи фараоновы". Вельможи — в еврейском тексте выражено словом "принцы" (sarej), что вполне согласно и с историей, свидетельствующей о принадлежности египетских царедворцев к высшим кастам страны. Эпитет "фараон" не был собственным именем какого-либо из египетских царей, а представляет собой общий титул всех древнеегипетских правителей, наподобие современных "царь, король, император" и т.п. Что касается словопроизводства этого термина, то лучшее из них, данное Руже, Бругшем и Эберсом на основании иероглифических текстов, производит слово "фараон" от древнеегипетского — "пераа" или "перао", что значит "великий дом" и что самому термину "фараон" придает значение, совершенно аналогичное coвременномy названию Турецкой империи — "Высокая Порта".
По наиболее вероятному предположению египтологов, путешествие Аврама в Египет имело место при одном из первых царей ХІІ-ой династии, т.е. за 2000 лет до Рождества Xристова.
17. Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову
"Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его..." Какими именно, неизвестно; но по аналогии случаев, можно думать, что теми же, как впоследствии и дом Авимелеха, т.е. бесплодием (Быт. 20:18[420]).
18. И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? 19. для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми (ее) и пойди
"И я взял было ее к себе в жену..." Отсюда можно заключать, что Промысел Божий сохранил супружескую чистоту Сары, которая жила при дворе фараона еще пока только для испытания.
20. И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было, (и Лота с ним)
"И дал о нем фараон повеление..." Так и из этого нового искушения праведник выходит полным победителем. И все, "кто видел, как он прежде, побуждаемый голодом, шел в Египет со страхом и трепетом, а теперь возвращался оттуда с такой славой, обилием и богатством, познавали из этого силу Божия о нем промышления" (святой Иоанн Златоуст).
Глава 13
Аврам с Лотом возвращаются из Египта
1. И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг
"И поднялся Аврам из Египта..." Выражение очень картинное и вполне подходящее для кочующего пастуха со всеми его стадами.
"и Лот с ним на юг..." В предшествующей главе Лот не упоминался; теперь же он снова вводится в повествование, ввиду отдельного повествования о нем ниже.
2. И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом
"И был Аврам очень богат..." Или, как в еврейском тексте выражено, "очень тяжел", что служит обычным в Библии указанием на изобилие внешних благ: И был Аврам очень богат… серебром и золотом..." Это первое библейское упоминание о металлических ценностях. Надо думать, что Аврам познакомился с ними в Египте, где они были предметом меновой торговли и имели форму пластинок или колец.
"серебром и золотом..." Это первое библейское упоминание о металлических ценностях. Надо думать, что Аврам познакомился с ними в Египте, где они были предметом меновой торговли и имели форму пластинок или колец.
3. И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его менаду Вефилем и между Гаем, 4. до места жертвенника, который он сделал; там вначале; и там призвал Аврам имя Господа
Как видно из сделанных здесь указаний, Аврам возвращался из Египта тем же самым путем, каким некогда и шел в него, причем слова текста: "и продолжал он переходы" прекрасно выражают самый характер кочевой жизни номада, какую проводил этот патриарх.
"и там призывал Аврам имя Господа..." Дойдя до Вефиля, в котором Аврам некогда утвердил алтарь истинному Богу, он снова приносит на нем жертву хвалы и благодарения Богу за благополучный исход своего далекого и опасного путешествия в Египет и за возвращение в землю обетования.
5. И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры
"И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот..." Так божественные благодеяния, данные Авраму, изливались и на его племянника Лота.
6. И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе
"И непоместительна была земля для них…" "Смотри, — восклицает по этому поводу Иоанн Златоуст, — как избыток богатства тотчас становится причиной разделения, производит разрыв, нарушает согласие, расторгает узы родства!"
Они расходятся в разные стороны
7. И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Логова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле
"И был спор между пастухами..." Неудовольствие и недо6рожелательство, как это часто бывает, началось снизу, между пастухами Аврама и Лота; при большом количестве скота у того и другого и при совместных пастбищах и особенно водопоях, поводов к ним, конечно, было немало.
8. И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
"И сказал Аврам Лоту, да не будет раздора между мною и тобою..." "Как прекрасно рисуется в этих простых словах высокая, благородная личность Аврама! Из этих слов уже ясно, что Лот готов был примкнуть к ссоре пастухов; спокойно и с достоинством Аврам напоминает ему, что они родственники, и намекает тем, что им и неприлично примыкать к ссоре слуг, и опасно ввиду того, что они окружены иноплеменниками" (Властов).
9. не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево
"не вся ли земля пред тобою?..." Холмы Вефиля, где происходило описываемое событие, занимают возвышенное и господствующее положение над расстилающейся у их подошвы долиной Иордана. Вообще, вся эта речь полна картинности и изобразительности.
"отделись же от меня: если ты налево, то я направо..." Речь Аврама дышит великодушием и кротостью: желая показать величие своей добродетели, и исполнить желание юноши, чтобы от разлуки их не произошло никакого повода к неудовольствию, предоставляет Лоту полную свободу и говорит: "и вся земля пред тобою, отлучись ты от меня, и какую землю хочешь, ту и возьми" (Иоанн Златоуст).
10. Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская; 11. и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга
Воспользовавшись предоставленной ему свободой выбора, Лот взял себе богатую и плодородную долину Иорданскую, цветущую, по выражению Библии, как сад Господень, т.е. как рай (2:10; Ис. 51:3[421]), и орошаемую водою Иордана, как Египет водами Нила.
- Священное Писание Ветхого Завета - Геннадий Егоров - Религия
- Священное Писание Ветхого Завета. Часть 2. - Иерей Геннадий Егоров - Религия
- Священное Писание Ветхого Завета - Александр Милеант - Религия
- Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги пророческие - Александр Лопухин - Религия
- Толковая Библия. Ветхий Завет. Пятикнижие - Александр Лопухин - Религия
- Песнь песней - Священное Писание - Религия
- Священное писание Нового Завета - Александр Милеант - Религия
- Толковая Библия. Том 9 - Александр Лопухин - Религия
- Толковая Библия. Том 2 - Александр Лопухин - Религия
- Толковая Библия. Том 5 - Александр Лопухин - Религия