Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вивьен вела меня через извилистые тропинки сада, словно через лабиринт, где каждый поворот открывал новую тайну. Мы прошли мимо фонтана, из которого струилась вода, словно живая река, мимо беседки, украшенной розами, и оказались перед огромным стеклянным куполом.
— Это моя оранжерея, — сказала Вивьен с сияющими от восторга глазами. — Я очень люблю растения.
Она отворила дверь, и я оказался в другом мире. Оранжерея была огромной и по-своему величественной. Ее стеклянный купол выпускал нежный свет, освещая растения со всех сторон, но не причинял вреда вампирам. Внутри оранжереи царила атмосфера тропиков. Воздух был влажным и теплым, наполненным ароматами, что пьянили.
Оранжерея была оформлена в викторианском стиле. Из-под пола струился нежный фонтан, его вода играла разными оттенками синего и зеленого, словно живая краска. На стенах оранжереи висели старинные картины, изображающие экзотические растения и птиц. А на потолке был нарисован небосвод, словно купол оранжереи был частью небесной сферы.
Я ходил по оранжерее, словно по сказочному лесу. Вивьен рассказывала мне о каждом растении, о его истории, о его свойствах. Я слушал ее и чувствовал, как внутри меня зарождается любовь к природе, к красоте мира. Вивьен остановилась перед небольшой клумбой, где расцветали орхидеи.
— Это мои любимые цветы, — сказала она, любуясь бутоном. — Они такие нежные и прекрасные.
Она провела рукой по лепесткам орхидеи, и я почувствовал, как её прикосновение передало растению жизненную энергию. Вивьен улыбнулась и повела меня вглубь оранжереи. Стеклянный купол над нами переливался разноцветными оттенками солнца, освещая растения мягким сиянием. Воздух был насыщен ароматом цветов, который окутывал нас, словно нежное одеяло.
Рядом с орхидеями располагались клумбы, заполненные розами. Они были всех возможных оттенков: от нежно-розового до ярко-красного, от белого до темно-бордового. Их аромат был сладким и одурманивающим, он пьянил и завораживал. Рядом с розами располагались клумбы с гиацинтами. Их цветы были яркими и сочными, словно капли радуги, окутанные нежным ароматом весны. Гиацинты были так красивы, что я не мог оторвать от них взгляд.
Вокруг нас располагались клумбы с другими цветами: лилиями, тюльпанами, нарциссами, ирисами. Они все были разных форм и размеров, разных оттенков и ароматов. Их разнообразие поражало воображение. Я стоял и смотрел на это великолепие, чувствуя, как моя душа наполняется радостью и удивлением. Это было не просто место, где растут цветы, это был сад красоты, сад искусства, сад любви.
Вивьен с улыбкой наблюдала за моей реакцией.
Я стоял зачарованный, словно оказавшийся в волшебном саду, где каждый цветок был произведением искусства, каждый аромат — мелодией. Вивьен стояла рядом, ее глаза сверкали от восторга, словно она сама была частью этого чудесного мира.
В этот момент из дома донеслась мелодия вальса. Она была нежной и мелодичной, словно шепот ветра в листве старых деревьев. Вивьен улыбнулась, ее глаза заблестели озорным блеском.
— Потанцуем? — спросила она мягким и приятным голосом.
Я кивнул, не в силах отказать ей. В моей душе зародилось незнакомое чувство. Это была не просто любовь к красоте, а страсть, желание, которое я не мог объяснить. Вивьен взяла меня за руку, и мы вышли из оранжереи на залитую лунным светом лужайку. Вокруг нас распускались цветы, их аромат смешивался с ночным, создавая волшебную атмосферу.
Мы стали танцевать, словно две птицы, кружащиеся в воздухе. Ее рука была легкой и нежной, ее движения были плавными и грациозными. Я чувствовал, как ее тепло проникает в мою душу, как ее красота окутывает меня невидимым покровом.
— Ты прекрасен, — прошептала она, смотря мне в глаза. — Как жаль, что тебе скоро уходить.
Я замер, почувствовав в её словах затаённую грусть. Мы кружились в танце, словно два листа, унесенные ветром, окутанные лунным светом и ароматом цветов. В воздухе витал нежный аромат роз, смешиваясь с ароматом вина и специй, который исходил от Вивьен. Я вновь чувствовал, как ее тепло проникает в мою душу, как ее красота окутывает меня невидимым покровом. В ее глазах цвета вина я видел отражение себя, и я понял, что она была частью ночи, частью волшебства.
— Я не знаю, что случится дальше, — произнёс я. — Но я благодарен за всё, что произошло. Благодарю тебя за то, что ты был рядом, за твоё время и за твою улыбку.
Вивьен улыбнулась, и ее улыбка была словно рассвет в темном лесу. Она прижалась ко мне, и я почувствовал учащенный стук ее сердца, он был быстрым и нежным, словно шелест крыльев птицы.
— Я тоже, — прошептала она, ее голос был мягким и мелодичным, словно музыка ветра в листве старых деревьев.
Она прижалась ко мне еще сильнее, ее дыхание было теплым и ароматным, как самый дорогой дух. Я чувствовал, как ее сердце бьется в такт моему, и в этом ритме была вся магия ночи, вся красота мира. Я закрыл глаза и вдохнул аромат ее волос, который пах розами и таинством. В этом моменте я был счастлив, я был жив, я был в любви. Но, как всегда, было это проклятое «но».
— Извини, но я женат. — но Вивьен не отстранилась, её сердце дрожало, но спустя миг мы продолжили вальс, наслаждаясь моментом и нашей компанией.
Глава 24
Время пролетело незаметно, словно капля воды, исчезающая в безбрежном океане. Мы были так поглощены друг другом, что не замечали, как проходит время. Мы бродили по запутанным коридорам склепа, украшенным готическими элементами. Каждый наш шаг, каждое прикосновение, каждый шёпот делали эту атмосферу ещё более волнующей.
Наконец, мы добрались до самого нижнего уровня склепа. Холодный воздух, пропитанный сыростью и плесенью, ударил нам в лицо. Стены, выложенные серым камнем, были покрыты тёмными пятнами влаги. В глубине склепа мы увидели мраморный саркофаг, окружённый потускневшими скульптурами ангелов с опущенными крыльями. Свет фонаря дрожал и метался, отбрасывая длинные причудливые тени, которые танцевали на стенах.
Воздух стал гуще, давящим. Мы, остановившись у саркофага, невольно замерли, с нескрываемым трепетом вглядываясь в мраморную гробницу. На ее поверхности была выгравирована странная символика, которая казалась нам знакомой, но в то же время непонятной. В склепе слышался странный шум, похожий на шепот, но невозможно было определить, откуда он шел.
— Спасибо за компанию. — Она улыбнулась и нежно поцеловала меня в щёчку, уважая мой выбор, и спустя пару минут грациозно устроилась в саркофаге. — Увидимся когда-нибудь потом.
- От Петра I до катастрофы 1917 г. - Ключник Роман - Прочее
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Маша без медведя - Ольга Войлошникова - Прочее / Попаданцы
- Поместье из иного мира - Дьяченко Даниил - Прочее / Фэнтези
- Сказка про Серого Охотника - Liziel - Прочее / Поэзия
- Сказка про Ивана-царя и Серого волка - Оксана Павловна Долгополова - Героическая фантастика / Прочее / Русское фэнтези
- Сказка про десертную тарелку, Скатерть-самобранку, веселую Жар-птицу, Серого Волка в полосатых брюках и Чудо-Юдо многоимущее - Наталия Исакова - Прочее
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Тридцать серебряных монеток - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Сердце запада (сборник) - О. Генри - Прочее