Рейтинговые книги
Читем онлайн Тринадцать часов - Деон Мейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82

Гриссел слушал гудки. Звук был кристально чистым; интересно, который сейчас час в городке Уэст-Лафейетт, штат Индиана?

— Андерсон, — произнес мужской голос на противоположном конце линии.

— Мистер Андерсон, меня зовут Бенни Гриссел. — Гриссел надеялся, что Андерсон не обратит внимания на его акцент. Ему захотелось привычно продолжить: «Меня зовут Бенни Гриссел, и я алкоголик», но он вовремя прикусил язык. — Я капитан Южно-Африканской полицейской службы. Я веду дело об исчезновении вашей дочери. Во-первых, примите мое сочувствие, а во-вторых, позвольте заверить: мы делаем все возможное, чтобы найти Рейчел.

— Во-первых, капитан, спасибо, что выкроили время позвонить. Есть ли новости? — Андерсон говорил вежливо; из-за его американского произношения Грисселу казалось, что все происходящее какое-то ненастоящее, словно в телесериале.

— Сейчас полицейский вертолет совершает облет района, где ее видели в последний раз. Кроме того, больше десяти патрульных машин объезжают улицы. Нам обещали подкрепление. Пока определить ее местонахождение не удается.

Андерсон долго молчал; Бенни слышал только потрескивание помех в трубке.

— Капитан, поймите меня правильно… По телефону Рейчел сказала, что не может обратиться в полицию… Я очень волнуюсь. Вам известно, почему она так сказала?

Гриссел глубоко вздохнул. Андерсон задал именно тот вопрос, которого он боялся.

— Мистер Андерсон, мы думаем о… словах Рейчел. — Нет, не то он говорит и не так! — Их можно истолковать по-разному, и мы прорабатываем все возможные версии. — Гриссел понимал, что взволнованному отцу этого мало. — Хочу сказать вам, у меня тоже есть дочь, и она ровесница вашей Рейчел. Сейчас моя дочь в Лондоне. Мистер Андерсон, я понимаю, что вы сейчас чувствуете. Знаю, как вам… тяжело. Ведь дети — все, что у нас есть.

Гриссел понимал, что, возможно, производит странное впечатление. Что подумает о нем Билл Андерсон?

— Да, капитан, последние несколько часов я просто сам не свой… Я так волнуюсь! Скажите, капитан… я могу вам доверять?

— Да, мистер Андерсон. Мне вы можете доверять.

— Значит, я буду вам верить. Доверяю вам жизнь моей дочери.

Не говори так, подумал Гриссел. Сначала ее нужно найти!

— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал он.

— Мы можем чем-то помочь вам… отсюда?

— Мистер Андерсон, запишите, пожалуйста, номер моего мобильного телефона. Звоните мне в любое время. Если Рейчел снова свяжется с вами, дайте ей мой телефон и передайте, что я приеду за ней. Если она боится, я приеду один… Со своей стороны обещаю: как только будут новости, я сразу же вам позвоню.

— Мы с женой тут подумали… Хотим прилететь в ЮАР…

Гриссел не знал, что отвечать.

— Ну да… Конечно, вы можете… Но, мистер Андерсон, позвольте мне найти ее. Позвольте мне сначала найти ее!

— Вы ее найдете, капитан? — В голосе отца слышались отчаянные нотки; он хватался за соломинку.

— Я не успокоюсь, пока не найду ее.

Билл Андерсон положил трубку и откинулся на спинку кресла. Потом закрыл лицо руками. Рядом, положив руку ему на плечо, стояла жена.

— Если хочешь, поплачь, — едва слышно прошептала она.

Он ничего не ответил.

— Я буду сильной, так что можешь поплакать.

Он медленно уронил руки. Оглядел длинные ряды книг на полках. Столько знаний, подумал он. И все они сейчас бесполезны.

Билл Андерсон опустил голову. Плечи его затряслись.

— Я слышала его, — сказала Джесс Андерсон. — Он найдет ее. Это слышно по голосу.

Капитан Бенни Гриссел облокотился о стол директора и положил подбородок на ладони. Зря он так сказал! А ведь не собирался ничего обещать. Нужно было стоять на своем: «Сделаю все, что от меня зависит». Можно было сказать еще: «При данных обстоятельствах не хочу ничего предсказывать». Но отец Рейчел Андерсон умолял его, спрашивал: «Вы ее найдете, капитан?»

И он сказал, что не успокоится, пока не найдет девушку.

С чего же начинать поиски?

Гриссел опустил руки вдоль корпуса, постарался сосредоточиться. Как всегда, очень много всего происходит одновременно.

С вертолета и из патрульных машин ее не увидеть. Она где-то прячется, потому что боится полиции. А он не знает почему.

Значит, надо искать тех, кто охотится за ней. Версия, выдвинутая Вуси, казалась все более и более правдоподобной. Надо проверить, как у них там дела.

Гриссел встал и вынул из кармана мобильник. Но он неожиданно громко зазвонил сам. В пустом кабинете звонок оказался просто оглушительным. Гриссел даже вздрогнул.

— Гриссел слушает.

— Бенни, говорит Мбали Калени, инспектор Южно-Африканской полицейской службы. — Мбали говорила на африкаансе с сильным зулусским акцентом, но все слова произносила правильно и четко. — Мы нашли «лендровер-дефендер». Номера совпадают. Машина принадлежит жителю района Парклэндс, некоему Деклерку. Я еду туда.

— Вы молодец, но комиссар просит вас помочь еще с одним делом. Пожалуйста, езжайте к Франсману Деккеру..

— К Франсману Деккеру?!

Гриссел сделал вид, что не заметил презрительной интонации.

— Запишите, пожалуйста, его номер. Он сейчас где-то в городе…

— Его номер у меня есть.

— Прошу вас, позвоните ему.

— Ох не нравится мне это, — заявила Мбали — «Цветок». — Но я ему позвоню.

— Одиннадцатого января мы по поручению Адама перевели пятьдесят тысяч рандов на счет банка АБСА, — четко отрапортовал бухгалтер «Африсаунда» Ваутер Стенкамп. Он удобно устроился перед большим плоским компьютерным монитором, положив локти на стол и скрестив пальцы. Ваутер Стенкамп оказался коротышкой лет сорока, с худым лицом и неожиданно кустистыми бровями. Сразу было видно, что он очень заботится о своем внешнем виде. Стильные очки в толстой оправе, модная короткая стрижка, модная двухдневная щетина на подбородке. Голубая рубашка в узкую белую полоску. В расстегнутом вороте видна густая черная поросль на груди. Массивные спортивные часы, загорелые руки. Видно, комплексов по поводу собственной внешности у него нет.

— На чей счет перевели деньги? — спросил Деккер, сидящий напротив.

Не расплетая пальцы, Стенкамп покосился на монитор.

— Адам распорядился перевести деньги на счет получателя «Блуграсс». Счет зарегистрирован в блумфонтейнском отделении банка, в центре города. Операция прошла успешно.

— Мистер Барнард говорил, кому предназначены деньги?

— Он прислал мне по электронной почте письмо, в котором просил списать деньги по статье «прочие расходы».

— И все?

— И все.

— Позже вы перечисляли тому же получателю еще десять тысяч?

— Именно десять? — Стенкамп просматривал таблицу на мониторе.

— Да, наверное.

— На прошлой неделе?

— Да.

— По крайней мере, у меня такой суммы не значится.

Деккер наклонился вперед:

— Мистер Стенкамп…

— Просто Ваутер.

— По моим сведениям, Адам Барнард пользовался услугами частного сыскного агентства, чтобы узнать, кто скрывается за псевдонимом Блуграсс. И заплатил за услуги десять тысяч рандов.

— А-а-а… — Стенкамп выпрямился и потянулся к лотку с входящими письмами. Полистал стопку документов, вытащил один. — Вот, ровно десять тысяч. — Он протянул листок Деккеру. — «Джек Фишер и партнеры».

Деккер отлично знал это агентство. Его основали бывшие белые сотрудники полиции, которых пять-шесть лет назад с почетом проводили на пенсию. Он перечитал документ. Счет-фактура. «Клиент: компания „Африсаунд“. Контактное лицо: А. Барнард».

В графах «Статьи отчетности» и «Сумма» значилось: «Административный запрос. 4500 рандов. Личная беседа. 5000 рандов».

Вслух Деккер переспросил:

— «Личная беседа»?

Стенкамп молча пожал плечами.

— Здесь подпись Адама Барнарда?

— Да. Я перевожу средства только после того, как увижу на документе его подпись или подпись Вилли.

— Значит, вам неизвестно, куда пошли деньги?

— Нет. Адам со мной такие вопросы не обсуждал… Просто закладывал письмо в лоток «Исходящие», и Наташа мне его пересылала. Если письмо подписано им…

— Вы часто пользуетесь услугами фирмы «Джек Фишер»?

— Время от времени.

— Вы знаете, что это частное сыскное агентство?

— Инспектор, у нас, в мире музыкальной индустрии, всякое бывает… Но Адам обычно справлялся со всякого рода неприятностями.

— А Вилли Маутону полагается о них знать?

— Вы лучше спросите его самого.

— Мне придется взять этот документ с собой.

— Позвольте вначале снять копию.

— Да, пожалуйста.

Инспектор Вуси Ндабени никогда еще не летал на вертолете.

Пилот передал ему через плечо наушники с микрофоном, кто-то захлопнул дверцу, взревели двигатели, завертелись лопасти, и они оторвались от земли. У Вуси засосало под ложечкой. Дрожащими руками он надел наушники и посмотрел вниз. Парк делался все меньше и меньше.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тринадцать часов - Деон Мейер бесплатно.

Оставить комментарий