Рейтинговые книги
Читем онлайн Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 ... 542
иллюминатор.

— Со всем уважением, сэр, но я принял подобную мысль во внимание ровно через три месяца и восемь дней.

— А что послужило точкой отсчета?

— Начало службы у вас, сэр.

— И какие выводы вы для себя сделали? — нешуточно заинтересовавшись, я оторвался от созерцания ночных туч, сверкающих молниями под брюхом дирижабля.

— Мне понадобится усиленный вариант штурмового доспеха, милорд. Пехотная чешская броня, что я получил два месяца назад, уже кажется не подходящим вариантом.

— Это решаемый вопрос, мистер Уокер. Я бы даже сказал, чрезмерно легко решаемый, учитывая, куда мы летим.

Швейцария отменялась. Мы направлялись в Лондон.

На этот раз я даже не возмущался из-за нарушения собственных планов, как не возмущается мимо проходивший человек, кидающийся в горящий чужой дом, чтобы вынести из него чужих детей. Есть ситуации, в которых отказать сложнее, чем рискнуть собственной жизнью. Это была одна из них.

Лондон горел. Во всех смыслах, но в основном подразумевалось пламя революции. Перепрофилирование производственных цепочек, дополнительные выплаты рабочим на военных заводах, расширение найма за счет хлынувших во время перемирия в Англию халифатцев, быстро обнаруживших, что жизнь здесь очень далека даже от самых приземленных мечтаний. Ну и, конечно же, слухи о том, что вся Механическая Гвардия Соединенного Королевства в данный момент отсутствует на островах.

Кто-то осмелел.

Кто-то возмутился.

Кто-то увидел шанс.

Кто-то смуглокожий быстро понял, что теперь обречен умереть от голода в этом покрытом туманом и смогом городе.

Круговерть огня, крови и хаоса завертелась с такой силой, что городские службы, включая огромную профессиональную армию полицейских, безвольно опустили руки в первые часы. Затем, слегка придя в себя, они смогли организовать оборону отдельных кварталов и заводов, выгнать оттуда буянящих рабочих и примкнувших к ним бандитов и бродяг, наладить линии снабжения. Однако, тем же занимались и бунтующие, которых становилось больше с каждым часом. Боевым уличным опытом могли похвастаться лондонцы с обеих сторон баррикад, из-за чего прямо сейчас стычки на улицах шли с невероятной жестокостью. Обе стороны отчаянно сражались за доступ к городским продовольственным складам.

Ситуация висит на волоске. Идёт, в прямом смысле слова, война во время, когда актуальность безупречной работы мировой металлообрабатывающей фабрики высока как никогда.

— Лорд, а что мы втроем можем там сделать, раз весь город полыхает!? — забывшись, Регина вновь назвала меня как раньше.

— Очень многое, — закурив, я вновь отвернулся к иллюминатору, — Но это будет грязно. Быстро и очень грязно.

— А подробнее можно? — язвительно поинтересовалась рыжая, упирая руки в бока.

— Мой род с незапамятных времен жил в Англии, — с кривой и грустной усмешкой начал я, — Династии, управляющие Великобританией, всегда полагались на род Эмберхарт. Генрих Умеренный великолепно осведомлен как о моих возможностях, так и… назовём это прейскурантом. Он готов оплатить по высшей ставке всё. И более того, может это себе позволить.

— Что значит «всё»? — не успокаивалась бывший солдат Инквизиции.

— Армию, Регина. Армию, что я могу призвать. Восстание нужно погасить в кратчайшие сроки. Резко, быстро, кроваво.

— Ты же шутишь? — рыжие брови взлетели вверх, а васильково-синие глаза уставились на меня с таким выражением, что в груди аж защемило, — Ты ведь шутишь, да?

Не шутил. Но и что ответить — тоже не знал. Как всегда, не было времени.

— Мисс Праудмур, — внезапно раздался голос моего дворецкого, — Вы бывали в Лондоне?

— Пару раз, наездом, — недоумевающе хлопнула ресницами девушка, — А что?

— Осмелюсь предложить вам сначала оценить ситуацию на месте, мисс. Вживую, так сказать, — осторожно продолжил Уокер, расставляя для нас чашки с кофе, — Я участвовал в подавлении «революции убогих» в 59-ом году и могу вам поклясться, что ни одна тварь из Преисподней не сделает того же, что могут натворить обезумевшие люди. Доверьтесь лорду.

— Я много разного видела, мистер Уокер! — отчеканила Регина, — Бойня ради бойни не может быть выходом!

— Давайте не будем воевать с собственным воображением, — предложил я, почесывая Арка между перьев. Ворон, прикрыв глаза и приоткрыв клюв, наслаждался, а я, оценив взглядом насупившуюся рыжую, продолжил, — Я никому не подчиняюсь, поэтому не развяжу в городе войну, если это только не станет совершенно необходимо.

— Не станет! — тут же поспешно выдала рыжая, но смутилась и замолчала под моим взглядом. Её мнению суждено было сильно измениться через несколько часов.

Лондон горел. Не весь, бои шли в основном по побережью Темзы и, наверное, во всех 143-ех портовых терминалах. Дым от многочисленных пожаров уходил в низкое небо, подсвечиваемое сейчас красным. Даже находясь под облаками, на высоте около 700 метров над столицей Англии, мы то и дело видели вспышки выстрелов, отчетливо различимые в ночном небе. Восставшие били по курсирующим над городом дирижаблям трассирующими, что было очень плохой новостью, означавшей, что некоторые военные и полицейские склады были разграблены. Красивое, но зловещее зрелище.

Наш очередной транспорт приближался к Букингемскому дворцу очень аккуратно, заложив широкий крюк через спокойные районы, где трассеров не было видно, поэтому мы смогли увидеть весь полыхающий Доклендс с разных сторон. Зрелище было не для слабонервных.

— Прямо как в 59-ом, сэр, — мрачно произнес Чарльз Уокер, с хрустом сжимая кулаки, — Мне действительно понадобится штурмовая броня. И еще, нижайше прошу прощения, увольнительная сразу, как только мне выдадут защиту… или откажут. Я обязан проверить как там мои дети и их семьи, милорд.

— Я вас услышал, мистер Уокер. В каком районе они проживают?

— Энфилд, сэр.

— Тогда настоятельно советую вам пойти гримироваться, мистер Уокер. Иначе о судьбе своих детей вы будете узнавать с чужих слов.

Не могу же я позволить посторонним для меня людям увидеть, что их отец выглядит моложе, чем их самое раннее воспоминание о нем?

Регина и Момо тем временем не отрывались от иллюминаторов. Японке было просто интересно всё происходящее, особых эмоций она не испытывала, а вот у бывшего солдата всё было наоборот. Специфическое образование моей рыжей подруги позволяло весьма точно оценить масштабы трагедии, творящейся в столице.

— Алистер, — оторвалась она от иллюминатора, когда я распорядился всем приготовиться к выходу, — Почему тебя раньше не позвали?! Ты же можешь пройти сквозь зеркало и оказаться прямо во дворце? Так ведь? У всех правителей стран есть знания о Древних? И зеркала?

— Да, могу, — кивнул я, неторопливо облачаясь в свой

1 ... 413 414 415 416 417 418 419 420 421 ... 542
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин бесплатно.

Оставить комментарий