Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Молодой человек, о котором ты рассказывала… – Он коротко кивнул. Рука у него была костистая и сухая, взгляд будто пронизывал насквозь.
– Не буду беспокоить вас, сэр… – Обращение вырвалось само собой, сказались старые навыки армейской службы. – Мне еще нужно устроиться.
Дядя Дэн и Шерри переглянулись. По-моему, она едва заметно покачала головой – сам я смотрел мимо них, в глубину квартиры. Истинно мужской, по-монастырски суровый интерьер – минимум мебели и отделки – подтверждал первое впечатление о хозяине. Придется исхитриться, чтобы, избегая встреч с ним, почаще видеться с Шерри.
– Через час заберу вас на ленч.
Она согласилась, и я вернулся к автомобилю. Гостиница, которую порекомендовала Шерри, называлась «Герб Виндзоров», и, когда по ее же совету я сослался на мистера Дэна Уиллера, меня поселили в тихом уединенном номере с дивным видом на хмурое небо и телевизионные антенны. Коротая оставшееся время, я не раздеваясь прилег на кровать, размышляя о семействе Нортов и их родне. Полная уверенность была в одном – вторая мисс Норт не собиралась потихоньку открывать мне дверь по ночам. Многое в ней ставило в тупик. Несомненно, она не так проста, как можно подумать, глядя на безмятежное прелестное личико. Любопытно, какая она на самом деле.
Оставив размышления, я снял трубку и сделал три телефонных звонка. Первый – в регистр судоходства Ллойда на Фенчерч-стрит, второй – в Национальный морской музей в Гринвиче и последний – в архив некогда существовавшего, а ныне упраздненного министерства по делам Индии на Блэкфрайарз-роуд. Оставив «крайслер» на платной стоянке – в Лондоне от машины мало проку, – я вернулся за Шерри. Она сама меня встретила, готовая отправляться на ленч. Ее пунктуальность мне определенно импонировала.
– Мне показалось, дядя Дэн вам не понравился, – произнесла она за столом. Голос звучал вызывающе, и я счел за лучшее сменить тему:
– Удалось кое-куда дозвониться. Нужно съездить в архив на Блэкфрайарз-роуд. Это в Вестминстере.
– На самом деле он очень милый – когда ближе познакомишься.
– Дорогая моя, он ваш дядя, вот вы его и жалуйте.
– Но почему, Гарри? Просто интересно.
– Чем он занимается? Где служит – в армии или во флоте?
Глаза ее округлились.
– Откуда вы знаете?
– С первого взгляда видно.
– Военный, в отставке. Какая, собственно, разница?
– Что хотите попробовать? – Я передал ей меню. – Можно заказать ростбиф, но я бы взял утку.
Она отвлеклась и сосредоточилась на еде.
Архив министерства по делам Индии располагался в современном здании из зеленого стекла и синеватых стальных конструкций. Получив разовые пропуска и отметившись в регистрационном журнале, мы с Шерри направились в зал каталогов, а оттуда – в отдел морского флота, где сидела аккуратно одетая, строгого вида седая женщина в очках с металлической оправой.
Взяв заполненный бланк запроса о судне «Утренняя заря» Ост-Индской компании, она исчезла среди высившихся до потолка и заставленных папками стальных стеллажей.
Через двадцать минут передо мной лежало пухлое досье.
– Распишитесь. – Архивариус отметила колонку в негнущемся картонном формуляре и не удержалась: – Надо же! Года не прошло, а материалами снова интересуются.
В последней строке стояла подпись «Д.А. Норт», и, ставя под ней имя «Ричард Смит», я подумал, что иду по следам Джимми.
– Можете располагаться за теми столами. – Она показала в другой конец комнаты. – Пожалуйста, обращайтесь с документами аккуратно.
Сидя рядом с Шерри, плечом к плечу, я развязал ленточки на папке.
Парусный фрегат «Утренняя заря», сконструированный по образцу и подобию знаменитых блэкуоллских торговых фрегатов начала девятнадцатого века, был построен на верфи в Сандерленде по заказу Ост-Индской компании. Вместимость – тысяча триста тридцать регистровых тонн, длина по ватерлинии составляла двести двадцать шесть футов, ширина – двадцать шесть. Малая ширина придавала кораблю высокую быстроходность, но качка при сильном ветре увеличивалась. Судно было спущено на воду в 1832 году, за год до утраты компанией права монопольной торговли с Китаем. С самого начала попав в полосу неудач, корабль так из нее и не выбрался.
Среди документов находились отчеты о работе нескольких следственных комиссий. Первое плавание фрегата закончилось тем, что его капитан – некто по имени Скэндал – посадил судно на мель у Дайамонд-Харбор, на реке Хугли, близ Бенгальского залива. По заключению следственной комиссии, в момент происшествия он был пьян, за что и лишился должности.
– Одним словом, оскандалился, – заметил я.
Шерри тихо вздохнула и закатила глаза от моего остроумия.
На этом несчастья «Утренней зари» только начинались. В 1840 году, во время рейса в южной Атлантике, помощник капитана, неся полувахту, недоглядел – корабль вышел из ветра и лишился всех мачт. Фрегат беспомощно барахтался в волнах, волоча за бортом рангоут и такелаж. Голландские моряки подоспели на выручку и отбуксировали судно в Тейбл-Бей, где решением суда по морским делам им было выплачено вознаграждение в сумме двенадцать тысяч фунтов.
В 1846 году половина команды сошла на дикий берег Новой Гвинеи, где на них напали каннибалы и уничтожили всех до единого – шестьдесят три человека погибли.
Двадцать третьего сентября 1857 года фрегат отплыл из Бомбея, направляясь в Лондон через остров Святой Марии, мыс Доброй Надежды и остров Святой Елены.
– Взгляните на дату. – Я провел под строкой пальцем. – Этот рейс упоминает Гудчайлд в своем письме.
Шерри кивнула. Она читала быстрее меня и норовила перевернуть страницу, прежде чем я закончил. Глаза ее впивались в каждую строчку, бледные щеки порозовели, нижняя губа прикушена.
– Читайте же, – понукала она. – Быстрей!
Приходилось удерживать ее за руку.
До Святой Марии «Утренняя заря» так и не дошла – исчезла. Спустя три месяца «Ллойд» счел ее затонувшей со всей командой и потребовал от страховых агентов исполнения обязательств перед судовладельцем и грузоотправителями.
Для небольшого судна грузовой манифест выглядел внушительно. На борту находились товары из Индии и Китая, а именно:
«Триста шестьдесят четыре контейнера с чаем и четыреста девяносто четыре полуконтейнера с чаем – общим весом семьдесят две тонны – для «Данбара и Грина»;
Сто один контейнер с чаем и шестьсот восемнадцать полуконтейнеров с чаем – общим весом восемьдесят две тонны – для «Элдера и компании»;
Пять мест груза в ящичной таре – общим весом четыре тонны – для полковника сэра Роджера Гудчайлда;
Шестнадцать мест груза в ящичной таре – общим весом шесть тонн – для майора Джона Коттона;
- Баллантайн - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Время умирать - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Убей или умри! Оскал «Тигра» - Юрий Стукалин - Прочие приключения
- Очень Крайний Север. Восхождение - Валерий Лаврусь - Прочие приключения
- Рассекающий пенные гребни - Крапивин Владислав Петрович - Прочие приключения
- Триумф солнца - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Охота за слоновой костью. Когда пируют львы. Голубой горизонт. Стервятники - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Седьмой свиток - Уилбур Смит - Прочие приключения
- В поисках древних кладов - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Охота за слоновой костью - Уилбур Смит - Прочие приключения