Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А от рома вы зря отказываетесь. — Он вытащил запылившиеся кружки и плеснул в каждую из них крепкого пойла. — Жизнью надо наслаждаться. Пока еще есть возможность.
Получилось двусмысленно, и Эрик хотел было извиниться, как послышался лихорадочный стук в дверь и крик:
— Парус! Капитан! Парус! Парус!
Неужели кто-то из преследователей так ловко миновал сложный выход из пиратской гавани?!
— Иду. — Эрик с сожалением посмотрел на кружку, облизнул губы и отставил ее в сторону.
Луи ждать не стал, одним глотком расправился с содержимым и с удовольствием крякнул.
— Идемте, капитан!
— Мэри, вы запритесь. Никому, кроме меня, не открывайте. Зарядите пистолеты, они должны быть где-то там. — Харрис с отстраненным видом указал на оружейный шкаф. — И простите, мне надо идти.
Выход из гавани был пуст, и Харрис почувствовал, как в нем всколыхнулся гнев. Что за ерунда?! Но испуганный матрос ткнул рукой в другую сторону, туда, где на фоне охваченного рассветным огнем горизонта четко виднелся далекий силуэт корабля. Паруса на судне были подняты, и двигался незнакомец в ту же сторону, что и «Восторженный». Однако чем дольше Эрик наблюдал за фрегатом, тем больше ему казалось, что загадочный попутчик неумолимо приближается.
Неприятное соседство, но не критическое. При желании от встречи можно и уклониться, если сменить курс и идти галсами в другую сторону. Но это только если забыть о преследователях с Акульего острова… Первый уже показался на выходе из бухты. В такой ситуации бессмысленно маневрировать, крутиться, менять курс. Это как мертвому кровопускание делать. Так что, если параллельно «Восторженному» двигается враг — то он всего лишь один. А если их судно задержится, отрываясь от незнакомца, то его быстро нагонят корабли Фенна, а там уже даже госпожа Удача ничем не сможет помочь экипажу Харриса.
— Будь я проклят, — с раздражением процедил Эрик, переводя трубу с одного судна на другое. — Будь я проклят!
Может, это кто-то из торговцев, под покровом ночи проходящий зловещий пиратский остров? Или заплутавший корсар? Или просто путешественник-странник, ведь, как ни удивительно, и такие корабли встречались на бескрайних карибских просторах.
— Мистер Паттерсон! — рявкнул Харрис. — Мне нужен мистер Скотт. Срочно!
Толстяк, напряженно следящий за таинственным попутчиком, немедленно отвесил оплеуху ближайшему матросу и повторил приказ капитана. Молодой моряк споткнулся, с испугом глянул на боцмана и бросился в трюм. Канонир «Восторженного» редко покидал родную вотчину.
Когда Сумасшедшее Ядро показался на палубе, фрегат заметно приблизился, уничтожив последние надежды на то, что это обычный торговец. Стал бы какой-нибудь купец приближаться к одинокому кораблю по собственной воле? Нет, может быть, и стал, но не в этих краях и не на боевом фрегате.
— Мистер Скотт, приведите орудия в боевую готовность.
Услышав приказ, канонир радостно засиял и омерзительно захихикал, а затем умчался в трюм, будто ребенок к любимым игрушкам.
— Мистер Паттерсон, вооружите людей.
Лучше быть готовым к худшему. Так приятнее обнаруживать лучшее.
— Mon ami, — одними губами проговорил де Гран. Он стоял очень близко к приятелю, и потому его слов никто больше не услышал. — Мы удостоились великой чести… Merde…
Эрик уже и сам все понял. С залитого кровью горизонта «Восторженному» наперерез шел темный кошмар Вест-Индии.
— Господи боже, — вдруг в ужасе прошептал тот моряк, что позвал Эрика наверх. — Это же Черный корабль!
Харрис сцепил зубы, ненавидя зоркость матроса. Вот только паники ему сейчас не хватало. Мало эскадры Фенна на хвосте и бунтарей на борту, так теперь еще и это… Разглядывая в трубу иссиня-черные паруса фрегата, Эрик лихорадочно соображал, как же ему дальше быть. Судьба благосклонно выхватила «Восторженный» из лап пиратов, а затем щедро сунула его в объятия местной легенды. И не самой доброй легенды, стоило отметить.
Черный корабль внушал трепет. Грозный величественный фрегат уверенно шел по волнам и казался посланником ада. Черным на нем было все: такелаж, борта, паруса, палубы, орудийные люки, мачты, шлюпки за кормой. Эрик пригляделся — что-то странное бахромой свисало с бортов фрегата, будто те поросли лианами. Длинными бурыми извивающимися лианами, заканчивающимися то ли ядрами, то ли… Харрис похолодел.
О борт Черного корабля бились привязанные за волосы головы.
К горлу подкатил комок, и Эрик с трудом удержал рвотный позыв. Проклятие…
Рядом кто-то охнул. Попятился назад и заорал:
— Черный корабль!
Эрик мгновенно развернулся и коротко ткнул его кулаком в зубы:
— Отставить панику! Где твое оружие, матрос?! Это всего лишь корабль! И ничего дьявольского в нем нет, клянусь Господом! Мы нашпигуем этих бродяг свинцом и скормим акулам.
Де Гран с изумлением глянул на товарища. Да, слова он подобрал презабавные. И что самое интересное, Эрику очень понравилось, как они прозвучали. По крайней мере, его самого они отрезвили хорошо.
На палубе застучало, заругалось, заскрипело. Встревоженный гул поглотил все — от бушприта до кормы. Посеревший мистер Паттерсон с мушкетом в руках переминался у фальшборта и нервно сглатывал, глядя на приближающийся Черный корабль.
Внизу заскрипели раскрываемые орудийные порты.
— Все пушки на правый борт! — закричал Эрик. — Кто свободен — в трюм, помогать мистеру Скотту!
Вот почему он раньше не подумал об этом? В затылке словно болезненная молния полыхнула, и Эрик, не отрывая взгляда от темного фрегата, потер больное место указательным пальцем.
Мистической скорости Черного корабля можно было только позавидовать. «Восторженному» бы такую силу в паруса! Можно было бы сразу забыть про всех преследователей разом.
— Господи Боже, помилуй! Господи-господи-господи! — жалобно зачастил кто-то рядом.
— Встать, трусливая собака! — рыкнул де Гран.
— Это все девка виновата! — заскулил молящийся. — Не будет нам удачи! Не будет! Все погибнем!
Грохнул выстрел, и боль Харриса мгновенно прошла. Француз рехнулся?!
— Diable! Кто еще хочет спрятать свой страх за женскую юбку?!
Эрик с изумлением уставился на растекающуюся из-под мертвого моряка лужу крови. Француз, судя по всему, дела в долгий ящик не откладывает… Может, под шумок застрелить и мистера Паттерсона? Харрис нервно хмыкнул. И еще раз.
На капитана стали оборачиваться. А тем временем все выше поднималось солнце, и все ближе подходил Черный корабль. И когда до темного силуэта осталось чуть больше тысячи ярдов, мистер Скотт сделал первый залп. Без команды.
- Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок - Хэммонд Иннес - Морские приключения
- С Хейердалом через Атлантику. О силе духа в диких условиях - Юрий Сенкевич - Морские приключения
- Золотой корсар - Луи Нуар - Морские приключения
- Последняя битва - Анна Бартова - Морские приключения
- Пираты острова Торгуга - Виктор Губарев - Морские приключения
- Черный корсар - Эмилио Сальгари - Морские приключения
- Корабль-дракон - Натали Якобсон - Морские приключения / Прочее / Периодические издания / Фэнтези
- Корабль-призрак - Фредерик Марриет - Морские приключения
- Рассеченный мир - Алексей Владимирович Егоров - Боевая фантастика / Морские приключения / Фэнтези
- Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари - Морские приключения