Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Данаг с трудом сохранил свою невозмутимость. Ему явно хотелось узнать больше о моём браке, но он понимал, что сейчас не время и не место для разговора по душам.
— Полагаю, нам пока лучше скрыть татуировку на твоём теле, — Данаг коснулся моей шеи, и татуировка ушла вглубь, под кожу. — Ещё рано открывать некоторые твои секреты нашим подданным, — заметил Данаг, взял меня за плечи и помог подняться со стула.
Я изучающе посмотрела в глаза вампира, пытаясь определить, сердится ли он на меня, или просто недоволен внезапно открывшейся тайной. Взгляд Данага остался прежним — спокойным и добродушным.
— Нам пора предстать перед гостями, — приобняв меня за плечи, Данаг открыл телепорт на дворцовую площадь.
Шагнув в телепорт, мы оказались у ступеней круглой сцены, возведённой к празднеству на дворцовой площади. В уши ударил гул многочисленной толпы, живым морем окружающей небольшой островок сцены, прикрытой невидимым магическим куполом. Воздух вокруг чуть ли не искрился от переполнявших толпу праздничных эмоций. Мне пришлось усилить свой ментальный щит, чтобы защититься от эманаций всеобщего ликования. Эйфория торжества и так слишком сильно бурлила в моей обновлённой крови, сминая внутренние ограничения. А мне ещё было нужно правильно исполнить ритуальный танец. Не хотелось заставлять краснеть перед подданными своего новоиспечённого венценосного отца.
Отпустив мою руку, Данаг взошёл на сцену. Властным взглядом окинул толпу, и заговорил о великом событии государства Сангвина — обретении старшей ненаследной принцессы. Он говорил, Дариа дин Эграс согласно предсказаниям провидец станет гарантом мирной жизни и процветания всех вампиров Паллейна.
— Поприветствуйте же Дарию — принцессу Сангвина! — воскликнул Данаг и посмотрел в мою сторону.
Подавив охватившее меня волнение, я поднялась по ступеням на сцену, подошла к отцу и встала возле него. Возгласы и рукоплескания многоликой толпы зазвучали громче. На меня как ураган накатила волна разношерстных эмоций народа. Зазвучали выкрики с поздравлениями и добрыми пожеланиями. Немного погодя Данаг поднял правую руку вверх, и над площадью установилась относительная тишина.
— Принцесса Дариа прошла древний ритуал и стала мне родной по крови! — воскликнул он, и толпа на миг замерла в удивлении. Ритуал смешения крови довольно редко проводился в Сангвине, так как желающих добровольно обратиться в энергетического вампира почти не было. Переварив услышанное, собравшиеся на площади вампиры вновь радостно загалдели.
— Вы все сегодня станете свидетелями ритуального танца, который подтвердит истинность принцессы Дарии, — вновь возвысил свой голос Данаг и взмахнул рукой.
Перед сценой появилась огромная полупрозрачная плоскость, словно плазменный телевизионный экран, показывавшая меня и правителя вампиров в полный рост. Толпа довольно зааплодировала.
— Следуя древним традициям расы вампиров, принцесса Дариа пройдёт своё испытание в Долине Огней!
Море вампиров снова всколыхнулось, разразившись рукоплесканиями. Данаг открыл для меня портал в долину. Поклонившись всем пришедшим на праздник, я сняла со своих плеч накидку и отдала её отцу. Накидка должна послужить маячком для моего благополучного возвращения в Сангвин.
Я уже шагнула в арку перехода, когда ощутила на себе чей-то жгучий взгляд. «Неужели Ассир сейчас среди гостей, и разглядел-таки татуировку на моей обнажённой спине?» Обернувшись, я заново окинула взглядом праздную толпу вокруг сцены.
Кто-то из гостей, сидевших в креслах на широком балконе третьего этажа дворца, привлёк моё внимание. Я магически усилила зрение и встретилась взглядом с разъярёнными глазами Дариана. Он сидел рядом с принцем Эросом. Также на балконе среди гостей я увидела эльфийского принца Эммануэля, рядом с ним Инэля, и ректора академии Корнелиуса Мантейна, восседающего возле короля Эндрю Седьмого. По правую руку от своего приемного отца сидел принц Эдвард.
«Все мальчики в сборе, только драконов не хватает! — хихикнула я про себя и скрылась в арке портала. — Хорошо, что никто из них мне уже не страшен!»
Глава 23. Искорки
Эрос
С еле скрываемой скукой я взирал на многочисленную толпу вампиров, заполонивших площадь перед дворцом Данага дин Эграса. Я сидел в мягком кресле на балконе дворца в составе почётных гостей, прибывших на праздник по приглашению правителя вампиров. Рядом со мной в точно таком же кресле расположился мой друг Дариан Шардон. Альфа с завидным интересом наблюдал за происходящим на сцене в центре дворцовой площади.
Не далее чем вчера я вытащил его из тюремных застенков короля Эндрю Седьмого. Друг угодил в человеческую тюрьму по чистому недоразумению. Дариана приняли за меморида, и допрашивали с пристрастием, требуя всё новые и новые доказательства. Мне потребовалось несколько дней, чтобы добиться аудиенции у короля Эндрю, и подтвердить личность Дариана, рассказав о его чудесном возрождении. Хранить этот секрет Дариана уже не было необходимости.
Вместе со мной на аудиенции присутствовал серебряный дракон Архан Лоуренс. Он подтвердил мои слова, и рассказал королю Эндрю о том, что в течение последних двух времён смены листьев Дариан находился в его дворце в специальном лечебном саркофаге. Благодаря магии саркофага тело альфы удалось возродить из пепла. И совсем недавно произошло возвращение души Дариана в его новое тело.
В поведанные нами факты верилось с трудом. Тем не менее король Эндрю и его маги не могли опровергнуть слова, подтверждённые нашими магическими клятвами. Я и сам-то до последнего сомневался, что Дариану удастся возродиться после полного уничтожения тела. Однако живой и невредимый друг детства недавно предстал передо мной, неожиданно появившись в моем дворце.
Покутив со мной день, он вдруг сообщил, что на мне стоит метка раба. О том, когда и как стал рабом, я забыл напрочь. Оказывается, двойник Дариана как-то посетивший мой дворец, мастерски подчистил память всем, кто его видел. Альфа заметил это и помог мне восстановить память. Моё общение с двойником Дариана — Дэриком произошло весьма оригинально и крайне волнительно. До сих пор уши горят при воспоминании об этом.
— Это она! — шепнул мне Дариан, тронув за руку, лежавшую на подлокотнике кресла.
— Кто она? — переспросил я, устремив взгляд на огромную магическую проекцию развёрнутую перед сценой на площади.
«Меморид, которая скрывалась в теле моего двойника, — пришла в мою голову мысль Дариана. — О темнейшие ушастые крыжики!» — выругался я про себя, осознав чьим рабом стал по воле случая.
Словно почувствовав мой взгляд, новоявленная принцесса вампиров обернулась. Девушка изучающе осмотрела толпу и вперила в меня взгляд своих голубых глаз. По моему телу пробежали обжигающие приятные искорки, точно такие же как при первом нашем близком знакомстве.
«Ну здравствуй, Дэрик с сюрпризом!» — потрясённо мысленно поприветствовал я свою красавицу хозяйку. Мне
- Потерянная пара альфы - Рина Беж - Любовно-фантастические романы
- Хеллегер (СИ) - Натали Нил - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Потерянная пара альфы (СИ) - Беж Рина - Любовно-фантастические романы
- Отчаянная помощница для Альфы - Марго Лаванда - Любовно-фантастические романы
- Темный Патриарх Светлого Рода 7 - Евгений Лисицин - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Судьба для Времени... (СИ) - Лия Блэр - Любовно-фантастические романы
- Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия - Любовно-фантастические романы