Рейтинговые книги
Читем онлайн Хеллтаун - Мария Минаева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
кости и воткнули их в землю. Ветки смотрелись как обглоданный скелет некогда величественного животного. Каннингем смотрел на эти деревья и пытался найти наиболее правильный ответ для капитана, но он понятия не имел, что взбредет в голову Кевину.

— Не знаю, сэр, — пожал плечами Дэн. — Кей никогда не казался мне зацикленным на чем-то человеком. Он жил легко, плыл по течению, менял подружек и планов на будущее не строил. Его отец научил разбираться в технике и электрических штуках. Только потому Кей и начал работать электриком на стройке вместе со мной. Без этих знаний, он, мне кажется, машины мыл бы или на кассе в фаст-фуде стоял. Хоть и умный, в школе оценки были высокие, но ему, понимаете, никогда ничего особенно не было нужно — на успеваемость плевать, на учителей, кружки школьные, тусовки тоже. — Дэн задумался, вспоминая юного Биртича еще лучше. — Я тогда в футбольной команде играл, он постоянно давал мне списывать. Мы оба были бездельниками. Прогульщиками. Болванами. А потом срочно нужны были деньги, и мы на первую попавшую стройку устроились сразу после школы. Только туда нас и взяли. Его электриком, а меня так…

— Без образования электриком? — сурово переспросил Эндрю. — Это же нелегально.

— Да, именно, — кивнул Каннингем. — Там полно было иммигрантов, большинство на птичьих правах. Упадут с лесов или придавит балкой — начались бы проблемы. Но при мне смертельных случаев не было.

— А ты кем работал? Тоже нелегально?

Дэниел усмехнулся, отрицательно покачав головой.

— Мне повезло. Меня устроили официально рядовым работником стройки. Платили меньше чем электрику, но деньги ценой жизни мне и не нужны были. — Маршалл все с тем же суровым выражением лица кивнул словам собеседника. — А как насчет вас, сэр? Вы давно ушли из армии? Или не уходили вообще?

— Ушел. Десять лет назад. По состоянию здоровья.

Докапываться до причины ухода Дэн не стал, ведь без того видно, что это не самая приятная тема для капитана, который ради военной службы бросил семью с ребенком. Сам бы Каннингем, вероятно, не смог бы решиться на такой подвиг. Дэниел захотел перевести беседу в изначальное русло — возможность нападения Биртича.

— Я знал Биртича в прошлом, это был другой человек. Из-за постоянно длинных волос, примерно по плечи, другие мужики со стройки называли его, в лучшем случае, хиппи. А он и не против был, не обижался. Любую попытку оскорбить или задеть себя мог перевести в шутку. — Мужчина сделал паузу, чтобы подобрать наиболее правильную характеристику для того, кем стал Кевин после конца света. — Сейчас это психопат. Очень умный психопат, хитрый и беспринципный. У него, к тому же, тонна оружия при себе. Но он один. Сколько бы пистолетов у него не было, руки-то всего лишь две. Не думаю, что он решится нападать против нас всех в одиночку.

— Пусть бы попробовал, — Эндрю впервые за время разговора усмехнулся. — Живым бы не ушел. Ладно, возвращаемся, сынок. Тут делать нечего.

2

С дочерью Дэна все было в порядке, Сара уверено справлялась с ролью няни и даже удивилась, что мужчины вернулись так скоро. Лорэйн ассистировала Майку при перебинтовывании ладони Скарлетт. Вчера, оказывается, женщине проверили операцию по извлечению осколков сразу после ужина. Агрессия раненной теперь находила объяснение — любой на месте Скарлетт злился бы, когда приходится терпеть боль, ожидая пока все наскорбятся и наобщаются. Но интересно, что вчера Дэниел не слышал никаких криков. Когда пулю вытаскивали Вове, тот кричал во все горло перед тем, как потерять сознание. Неужели женщина стоически терпела боль?

Маршал и Дэниел наблюдали за ходом обработки раны и смены бинтов без восторга — рваная рана и синюшная опухшая ладонь со следами швов выглядела малопривлекательно. Однако и уйти, скривившись от отвращения, никто из мужчин не считал достойным. После перебинтовки Майкл дипломатично попросил капитана па пару слов, но тот сказал говорить при всех, мол, у них тайн быть не может друг от друга. Медик нисколько не стушевался после этого, и быстро начал объяснять:

— Вчера вы сказали использовать для операции найденное Томом, и я использовал. Обезболивающий крем, антисептик, хирургическая игла, нить, щипцы — теперь всего этого нет в наличии. В пакете было все в одном экземпляре внутри набора для будущей мамы, наборе для рожениц. Том набрал еще уйму товаров для новорожденных, а вот именно для родов взял недостаточно. Может, кто-то помешал ему найти всё, что я писал в списке, теперь мы это никогда не узнаем.

— То есть с тем, что есть, ты не сможешь провести роды? — прямо спросил Маршал.

— Нет, ну почему же… — замялся Майкл, — когда-то женщины рожали и у бабок-повитух, там вообще подручным средствами обходились. Но и смертность там при родах была запредельная. Чтобы подстраховаться от большинства распространенных опасностей, нужно иметь больше инструментов и медикаментов.

Капитан шумно втянул носом воздух, кивнув на слова мужчины.

— Я понял тебя. Завтра отправимся шерстить ближайшие аптеки, — Эндрю бросил взгляд на Каннингема. — Думаю, Дэниел не против будет подсобить мне в поисках. Да, сынок?

Дэн действительно ничего против не имел, но до того как он что-либо ответил, медик сказал свое веское слово:

— Нет, извините, но не думаю, что в аптеках найдется что-либо стоящее, — тон Майкла опять звучал извиняющимся, виноватым. — Я об этом же говорил Тому, но он слушать не стал. Все нужные препараты, инструментарий для проведения родов идет не в аптеки, а сразу в больницы. Так все устроено, так объясняли нам медицинской школе. Да и я сам лично однажды помогал принимать лекарства для кардиологии, которых в аптеках никогда не видел. Я имею в виду, нам нужно идти в больницу, там всё есть. Там же и проводить роды, а не в подсобке.

— Извините, что вмешиваюсь, — заговорила Лорэйн, обращаясь в первую очередь к Маршаллу, — но в больнице настоящий ад творился в начале. Я помню, что включила телевизор и была в ужасе: всех первых зараженных привезли в приемное отделение, они начали там… Короче, было сплошное кровавое месиво, — женщина перевела дыхание, пытаясь прогнать неприятные воспоминания. — Я это к тому, что идти в любую из больниц будет самоубийством. Там должно быть все еще очень опасно.

Пока Лорэйн озвучивала свои предостережения, Эндрю не перебивал её, а после её слов задумался и молчал еще некоторое время, размышляя над будущим решением. В любом случае, Дэниел не завидовал ему сейчас, ведь именно от Маршалла все ждут дальнейшего плана действий. Каннингем не исключение, тем более за реальными насущными вопросами он, наконец-то, перестал замечать тревожные

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хеллтаун - Мария Минаева бесплатно.
Похожие на Хеллтаун - Мария Минаева книги

Оставить комментарий