Рейтинговые книги
Читем онлайн Противостояние.Том I - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 149

Ник расстегнул пуговицы и скинул свою голубую рубашку.

— Господи милостивый, ты только посмотри на него! — воскликнул Бейкер.

— Да, они здорово поработали, — заметил Соумз и проговорил бесстрастным голосом: — Парень, ты чуть не лишился левого соска. — Он показал на серповидную рану повыше соска.

Живот и ребра Ника по цвету напоминали восход солнца в Канаде. Соумз ощупал, простукал его и внимательно осмотрел зрачки. В завершение он изучил то, что осталось от передних зубов Ника. К тому моменту, несмотря на многочисленные живописные синяки, Ник маялся только зубной болью.

— Они, наверное, мучают тебя как сукины дети, — сказал Соумз.

Ник грустно кивнул.

— Тебе придется расстаться с ними, — продолжал Соумз. — Ты… — Он три раза подряд чихнул. — Прошу прощения.

Он начал складывать свои инструменты в черный чемоданчик.

— Ну что же, молодой человек, прогноз благоприятный, если только тебя не поразит молния или ты вновь не отправишься в забегаловку Зака. Твоя немота связана с физическим дефектом или вызвана глухотой?

Ник написал: Врожденный физический дефект.

Соумз кивнул:

— Черт побери. Впрочем, лучше думать о хорошем и возблагодарить Бога за то, что Он наградил тебя здравым умом. Одевайся.

Ник надел рубашку. Соумз ему понравился. Чем-то он напоминал ему Руди Спаркмана, который однажды сказал, что всем глухонемым мужчинам Бог прибавляет несколько лишних сантиметров там, ниже талии, чтобы хоть немного восполнить то, чего Он лишил их в верхних отделах.

Соумз добавил:

— Я попрошу в аптеке, чтобы тебе прислали еще обезболивающих таблеток. Скажи этому денежному мешку заплатить за них.

— Но-но, — отозвался шериф Бейкер.

— У него в кубышках припрятано монет больше, чем щетины у свиньи. — Соумз опять чихнул, вытер нос, открыл чемоданчик и достал стетоскоп.

— Поостерегись, папаша, я посажу тебя за пьянство и дебош, — улыбнулся шериф.

— Да, да, да, — проговорил Соумз. — Когда-нибудь ты так широко откроешь рот, что сам в него провалишься. Давай снимай рубашку, Джон, посмотрим, все ли у тебя на месте.

— Снимать рубашку? Это еще зачем?

— Потому что твоя жена просила осмотреть тебя, вот почему. Она думает, что ты болен, и не хочет, чтобы ты совсем свалился с ног. Бог знает почему. Не я ли частенько говорил ей, что, когда тебя похоронят, нам с ней не придется больше таиться? Ну же, Джонни. Покажись нам.

— Я подхватил обычную простуду, — сказал Бейкер, неохотно расстегивая рубашку. — Сегодня я уже прекрасно себя чувствую. Честное слово, Эмброуз, тебе, похоже, еще хуже, чем мне.

— Не ты должен указывать доктору, а доктор — тебе. — Пока Бейкер раздевался, Соумз, повернувшись к Нику, делился информацией: — Это даже забавно, с какой быстротой распространяется простуда. Миссис Лейтроп слегла и вся семья Ричи, многие на Баркер-роуд кашляют так, что того и гляди мозги вылетят. Даже Билли Уорнера здесь настиг кашель.

Бейкер вынырнул из своей майки.

— Ну что я тебе говорил? — спросил Соумз. — Каковы у него сиськи? Даже такой старый козел, как я, возбуждается от одного их вида.

Когда стетоскоп коснулся груди Бейкера, у того перехватило дыхание:

— Господи, да это просто лед! Ты что, его в холодильнике держишь, что ли?

— Вдохни, — скомандовал Соумз, нахмурившись. — Теперь выдохни.

Вместо выдоха раздался слабый кашель.

Соумз долго возился с шерифом. Прослушивал его грудь и спину. Потом он отложил стетоскоп и, вооружившись лопаточкой, стал осматривать горло Бейкера. Покончив с этим, он сломал ее пополам и бросил в мусорную корзину.

— Ну? — спросил Бейкер.

Соумз пальцами правой руки надавил над подчелюстные железки Бейкера. Тот отшатнулся.

— Я даже не спрашиваю, больно ли тебе. Джон, отправляйся домой и ложись в постель. Это не совет, а приказ.

Шериф прикрыл глаза и спокойно ответил:

— Эмброуз, пойми ты. Я не могу сделать этого. У меня в тюрьме трое заключенных, которых сегодня надо перевезти в Камден. Прошлой ночью я оставил с ними этого малыша, хотя у меня не было на это никакого права, и больше я так не поступлю. Он же немой. Я бы и этой ночью не дал своего согласия, если бы был в здравом рассудке.

— Не думай о них, Джон. Сейчас тебе нужно позаботиться о себе. Это какая-то дыхательная инфекция, достаточно серьезная, судя по хрипам, да еще осложненная жаром. У тебя поражены дыхательные пути, Джонни, а это, по правде говоря, дело нешуточное для такого тяжеловеса, как ты. Отправляйся в постель. Избавишься от них завтра утром, если будешь чувствовать себя хорошо. А еще лучше иизовп патрульную машину, чтобы их забрали.

Бейкер виновато посмотрел на Ника:

— Знаешь, что-то я действительно совсем сдал. Может, если я немного отдохну…

Ник написал: Идите домой и ложитесь. Я буду осторожен. Кроме того, мне надо отработать деньги за таблетки.

— Никто не вкалывает так усердно, как наркоман, — пошутил Соумз и загоготал.

Бейкер взял со стола два листка бумаги с автобиографией Ника:

— Можно дать это почитать Джейн? Ты ей так понравился, Ник.

Ник нацарапал в блокноте: Конечно. Она очень милая.

— В своем роде, — ответил Бейкер и со вздохом стал застегивать рубашку. — Похоже, опять начинается жар, а я уж было подумал, что справился с ним.

— Прими аспирин, — посоветовал Соумз, закрывая чемоданчик. — Я терпеть не могу эти инфекции в гландах.

— В нижнем ящике стола, в коробке из-под сигар лежит немного денег, — сказал Бейкер. — Ты можешь сходить поесть и по пути купить себе лекарство. Эти парни больше брехуны, чем головорезы. О них не беспокойся. Только оставь расписку, сколько ты взял денег. Я свяжусь с полицией штата, и к вечеру тебя от них избавят.

Ник пальцами показал, что все будет о’кей.

— Ты очень быстро внушил мне полное доверие, — размеренно проговорил Бейкер. — И Дженни уверяет, что я не ошибаюсь. Будь осторожен.

Ник кивнул.

Джейн Бейкер пришла в участок около шести вечера с накрытой тарелкой в руках и пакетом молока.

Ник написал: Большое спасибо. Как ваш муж?

Она засмеялась, миниатюрная женщина с каштановыми волосами, которой клетчатая рубашка и потертые джинсы придавали особую прелесть.

— Он хотел прийти сам, но я отговорила его. У него днем так поднялась температура, что я испугалась, но к вечеру она стала почти нормальной. Я думаю, что это из-за патрульной службы штата. Джонни всегда волнуется, если у него разногласия с патрульной полицией.

Ник вопросительно посмотрел на нее.

— Они сказали, что не смогут никого прислать за арестованными до девяти утра. У них был тяжелый день. Двадцать, а то и больше полицейских больны. А остальные доставляли людей в госпиталь в Камден и даже в Пайн-Блафф. Вокруг столько больных. По-моему, Эм Соумз встревожен намного больше, чем хочет казаться.

Она и сама выглядела обеспокоенной. Она вынула из нагрудного кармана два сложенных листка бумаги.

— Вот история так история, — промолвила она, возвращая листки Нику. — Тебе выпала самая горькая судьба, о которой я когда-либо слышала. Я восхищаюсь тем, как ты преодолевал все эти испытания. И я хочу снова извиниться за моего брата.

Ее слова смутили Ника, и он только сконфуженно пожал плечами.

Надеюсь, ты останешься в Шойо, — сказала Джейн Бейкер, вставая. — Ты нравишься мужу и мне тоже. Будь, осторожен с этими парнями.

Ник написал: Хорошо. Передайте шерифу, пусть быстрее поправляется.

— Я передам ему твои пожелания.

Потом она ушла. Ник провел беспокойную ночь, время от времени просыпаясь, чтобы проверить трех своих подопечных. Они больше не шумели, а к десяти часам вечера уже мирно спали. К Нику зашли двое местных жителей убедиться, все ли с ним в порядке, и Ник заметил, что оба парня простужены.

Ему приснился странный сон. Проснувшись, он вспомнил только то, что будто бы брел вдоль нескончаемых рядов зеленой кукурузы, разыскивая что-то и одновременно страшно боясь чего-то, притаившегося у него за спиной.

Он проснулся ранним утром и начал тщательно подметать дальний конец тюрьмы, не обращая внимания на Билли Уорнера и Майка Чилдресса. Когда он выходил, Билли крикнул ему вслед:

— Рей еще вернется, так и знай. А когда он схватит тебя, тебе захочется быть не только глухим и немым, но и слепым.

Ник шел к нему спиной и пропустил большую часть угрозы.

Вернувшись в кабинет шерифа, он нашел старый номер журнала «Таймс» и принялся читать. Ему хотелось поло-жить ноги на стол, но он подумал, если шериф застанет его в такой позе, то неприятностей не оберешься.

К восьми утра Ник забеспокоился, не повторился ли ночью у шерифа приступ болезни. Он рассчитывал, что к этому часу Бейкер уже будет на месте, готовый в любой момент, когда появится патрульная служба, перевезти трех заключенных в окружную тюрьму. К тому же желудок Ника требовательно урчал. Но из придорожной закусочной никто так и не пришел. Ник взглянул на телефон, но не с ожиданием, а с неприязнью. Ему нравилась научно-фантастическая литература, на дешевые издания которой он время от времени натыкался в старых амбарах, где они, сваленные в кучу, пылились на задних полках. И он не раз мечтал, что для всех глухонемых рано или поздно настанет великий день, когда в обиход войдут видеотелефоны, о которых говорится в фантастических романах.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 149
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Противостояние.Том I - Стивен Кинг бесплатно.
Похожие на Противостояние.Том I - Стивен Кинг книги

Оставить комментарий