Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Девушки пришли в гости присмотреться и, так сказать, принюхаться, — пришла им на помощь княжна.
— А ещё набрать поводов для сплетен; да, Айрис? — ехидно вклинился Трай, всё-таки проходя в комнату и вольготно устраиваясь в свободном кресле (большинство присутствующих, включая гостей, предпочли ковёр). Причём по дороге он успел разжиться глиняным горшочком с тушёным мясом и устроился с особенным комфортом. Кажется, чисто женская компания его не смущала.
Судя по тому, как вспыхнули щёки симпатичной курносой волчицы, кажется — самой молодой из присутствующих, именно её звали Айрис, и рыжий угадал.
— Давайте не будем ссориться, ладно? — с укором воззрилась на него Лебедяна. Но хозяин дома в настоящий момент был полностью нейтрализован мясным рагу, и на её укор ответил сложной жестикуляцией. Точно перевести на человеческий язык это было невозможно, но княжна предпочла посчитать, что он согласен, и вернулась к прерванному разговору.
В последующих посиделках я участвовала исключительно как слушатель, но это было даже интереснее: я сделала для себя несколько интересных выводов. Например, я была готова поручиться, что инициатором этого визита была особа по имени Лира, и уж её-то целью явно были не сплетни. Судя по всему, женщина пришла осмотреться и, как ни странно, оказать нашей Леде моральную поддержку. Во всяком случае, она ненавязчиво скормила княжне несколько добрых советов «из личного опыта» на тему употребления в быту таких сложных мужчин, как волчьи альфы. Сделала пяток весьма уверенных замечаний относительно собственного князя; с её слов он представал терпеливым и спокойным человеком, не лишённым чувства юмора, что не могло не радовать. У меня сложилось впечатление, что она была лично знакома с Раймом, хотя замечания и были сделаны вскользь, «к слову».
Да и вообще, эта Лира, казавшаяся на первый взгляд достаточно юной особой, при ближайшем рассмотрении показала себя женщиной неглупой и опытной. А когда я наконец-то вспомнила, что означают две тоненькие косички на левом виске, перевитые узкими красными ленточками и убранные в общую причёску, окончательно расслабилась. Каждую такую косицу волчица заплетала после рождения и окончания вскармливания ребёнка; на мой взгляд, матери двоих детей вполне можно было доверять в вопросах местного быта. Во всяком случае, вероятность её ошибки значительно меньше, чем, скажем, моей.
А остальные трое волчиц явно были её подругами, прихваченными исключительно за компанию. Но, впрочем, впечатление они производили положительное, даже сплетница Айрис казалась хоть и болтушкой, но безвредной и не злой.
— Кого я вижу, — через некоторое время (на улице уже давно стемнело, хотя в этом вопросе оставалось доверять внутренним часам — окон в комнате не было) на пороге объявился Варс. Выглядел Чёрный Коготь достаточно заморенным, но не расстроенным, а на предводительницу гостей смотрел хоть и насмешливо, но тепло. И даже, кажется, рад был её видеть. — Не удержалась всё-таки?
— Мне показалось неправильным бросать юную милую девушку в новых условиях совсем одну. Или, хуже того, на попечении двух мужчин, один из которых вечно занят на службе, а второй имеет репутацию самого беспринципного бабника едва ли не во всём княжестве, — ничуть не смутившись, ответила та. А я покосилась на Трая с уважением; какой, однако, талантливый тип! И службу несёт исправно, и репутацию поддерживать успевает.
Но, с другой стороны, это у нас «первым парнем на деревне» прослыть сложно, а у волков, наверное, хватит пары шумных скандалов с обманутыми мужьями. Особенно учитывая, что призвать такого бойца к ответу будет довольно трудно: официального наказания за подобное не предусмотрено, большую часть времени он проводит где-то в полях, а когда находится здесь… сложно найти человека, способного бросить ему вызов и победить. Вернее, сложно в пределах города; все подобные профи наверняка бродят в тех же полях и вряд ли обременены жёнами.
— То есть, вы знакомы? — растерянно вклинилась Лебедяна.
— Прости, я не сказала, — улыбнулась волчица. — Я сестра Варса, а мой муж — младший брат Райма. Так что мы без пяти минут родственницы. Просто мне показалось, что без этих фактов тебе будет легче воспринять меня непредвзято, — она развела руками.
— Да уж, — растерянно качнула головой Леда. К счастью, было не похоже, что она обижена. — Но, может, тогда хоть ты ответишь, куда делся мой блудный женишок? — с горьким смешком уточнила она.
— Я и сама ничего не знаю, — сокрушённо качнула головой та. — Но, по крайней мере, могу с уверенностью утверждать, что он не сбежал. Он тебя действительно ждал и ждал этой свадьбы.
— Если ты сказала это честно, то ты меня утешила, — с иронией ответила Лебедяна. — А почему он вообще решил организовать этот брак, ты тоже не знаешь?
— Тут я тебе тоже ничем помочь не могу, — волчица развела руками. — И, боюсь, никто не сможет. Когда Райм огласил своё решение, удивлены были решительно все. Но он достаточно взрослый и самостоятельный, чтобы никто не пытался навязать ему своё мнение: у нас не принято принуждать кого-то к браку.
— Ничего себе, не принято! — возмущённо фыркнула Листопада, а Леда уставилась на волчицу с подозрением и недоверием. — А как же договорные браки, и всё прочее?
— Так договорные браки на то и договорные, что люди договорились, — насмешливо возразила она. — Если жених или невеста решительно против союза, их не будут силком тащить под венец. Это ведь глупо — заставлять жениться. Если молодожёны будут дичиться друг друга, ничего хорошего из этого не выйдет. Например, родители могут уговорить ребёнка, или он сам, пообщавшись с предполагаемой парой, придёт к выводу, что она ему интересна. Но если невеста испытывает к жениху отвращение, никто этот союз не благословит.
— То есть, я теоретически могу отказаться? И мне за это ничего не будет? — вытаращилась на неё Лебедяна. Да и у остальных, включая меня, выражения лиц были не менее озадаченными.
— Можешь, конечно! Кто тебе сказал, что нет?
— Мне… — возмущённо начала она, но осеклась на полуслове и обвела присутствующих диким взглядом. — А я и не спрашивала никого! — пробормотала княжна себе под нос.
— Разумеется, ты можешь отказаться, — с мягкой улыбкой на губах продолжила Лира. — Но я бы посоветовала тебе не спешить, и дать Райму шанс завоевать твою симпатию. Он правда хороший человек, а волки — хорошие мужья, заботливые и надёжные.
Мне до зуда в языке захотелось уточнить, все ли они такие заботливые, как отец Трая, «залюбивший» жену до того, что она от него в речку сиганула. Но я сдержалась; в конце концов, один урод — не показатель нормы, да и зачем портить окружающим настроение на ровном месте?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Серебряная корона - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Зов Лиры [Руки Лира] - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Царетворец. Волчий пастырь. Книга четвертая (СИ) - Delacruz Angel - Фэнтези
- Жемчужный орден - Юрий Иванович - Фэнтези
- Химеры (СИ) - Кузнецова Ярослава Анатольевна - Фэнтези
- Хранительница (Трилогия) - Кузнецова Светлана Владимировна - Фэнтези
- Пропавшая курсовая - Владимир Никитюк - Фэнтези
- Оксфорд Лиры: Лира и птицы - Филип Пулман - Фэнтези