Рейтинговые книги
Читем онлайн Строптивая наложница - Вирджиния Спайс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89

Виконт с сомнением покачал головой:

– Вот видишь, насколько опасна деятельность этого человека!

– Но ведь другого выхода просто не существует! Кроме капитана Томпсона, никто не сможет доставить меня в Тунис. Так что выбирать просто не из чего.

– Да, к сожалению.

Лорд Девери какое-то время молчал, вертя в руках золотой портсигар. Потом вскинул голову и посмотрел на дочь долгим пристальным взглядом.

– Что ж, Лиззи, если ты твердо решила не отступать от своего намерения, нам остается только молиться за тебя. И дать несколько наставлений. Очень важных наставлений, дочурка. Могу ли я рассчитывать, что ты отнесешься к ним со всей серьезностью?

– Разумеется, папочка! – Элизабет весело вспорхнула с кресла и пересела поближе к отцу. – Я тебя внимательно слушаю.

– Первое – и самое главное. – Взгляд виконта стал таким суровым, что Элизабет невольно подалась назад. – Как только вы проскочите Гибралтар, ты ни под каким видом не должна покидать пределов своей каюты. Запомни, Лиззи: ни на одну минуту, даже если будешь задыхаться от жары. До того момента, как за тобой пришлют носилки из Эль-Барды – резиденции Касим-бея. Второе…

– Боже, к чему такие строгости? – Элизабет не смогла сдержать лукавой улыбки.

Смерив ее гневным взглядом, лорд Девери обернулся к жене и растерянно развел руками:

– Ну, ты видишь, дорогая? Она даже не пытается прислушаться к моим словам!

Встав с кресла, леди Джулиана приблизилась к мужу и положила руку ему на плечо.

– Успокойся, Стивен. Лиззи просто устала. Завтра мы еще раз все хорошенько обговорим. До отплытия «Артемиды» есть еще пять дней. И все эти дни мы будем непрестанно давать нашей дочери необходимые наставления. Если мы станем повторять их по пять раз на дню, в ее беззаботной голове хоть что-то отложится.

– Хочется верить, – с сомнением произнес виконт.

* * *

Этой ночью Элизабет долго не могла уснуть. Забыв про усталость, она беспрерывно мерила шагами комнату, мечтая о той сладкой минуте, когда снова увидит своего обожаемого мужа. Подумать только – до отплытия бригантины, названной «Артемидой» в честь греческой богини охоты, еще целых пять дней! Как долго! За это время она просто изведется от нетерпения! Но как только они окажутся в открытом море, все пойдет легче. Она уже придумала, чем займет себя в долгие недели плавания. Она будет учить этот проклятый и невероятно сложный арабский язык. Чтобы потом произнести длинную приветственную речь перед могущественным Касим-беем, правителем Туниса.

Грозный владыка Туниса Касим-бей… Почему-то ей всегда хотелось смеяться, когда она вспоминала, что он всего лишь ее двоюродный брат. Сын старшей сестры отца, сорок лет назад попавшей в гарем покойного тунисского правителя. А потом туда же попала и сестра матери, гордая красавица Изабель. У нее есть все основания гордиться женщинами своей семьи. Многие из них были просто незаурядными красавицами и выдающимися личностями.

Элизабет невольно взглянула на свое отражение в зеркале. Поправив выбившийся из-под ночного чепчика локон, девушка довольно улыбнулась. Без сомнения, она ничем не уступает своим знаменитым родственницам. И в этом мире нет ничего такого, что было бы ей не по плечу. А как легко у нее все получилось! Все последние дни Элизабет не переставала восхищаться своей находчивостью и отвагой. Пока господа из адмиралтейства растерянно разводили руками, ей удалось найти человека, который не боится совершать рискованные рейды к Африканскому побережью. Она даже не ожидала, что сможет так быстро договориться с ним и заставит выложить на стол все карты. Но, конечно, он сразу почувствовал в ней делового человека поэтому и был так откровенен. И сразу сообразил, какие выгоды ему может принести знакомство с самим правителем Туниса.

Поэтому можно не сомневаться, что он будет беречь ее как зеницу ока и всячески опекать во время четырех недель плавания. А потом, когда она окажется под защитой Касим-бея, все проблемы очень быстро решатся. Ее дорогого Леона достанут хоть из-под земли, и тогда… О том что будет тогда, она даже не решалась думать, чтобы не сойти с ума от нетерпения.

ЧАСТЬ 2

Глава 1

– О мой могущественный и великодушный брат! Пусть никогда не заходит яркая звезда твоего владычества и солнце твоей доброты еще долгие годы согревает сердца правоверных! Да ниспошлет всемогущий Аллах долгие дни твоему царствованию! Пусть он хранит твою семью от всех грядущих невзгод и… и… Не могу разобрать, что тут дальше написано. У вас слишком неразборчивый почерк, миледи!

Прервав диктовку, Розалин положила перед маркизой затертый листок бумаги.

– Все, Розалин, на сегодня хватит! – Элизабет решительно поднялась из-за маленького столика и поискала глазами веер. – Уф, не могу больше! Эта арабская вязь так трудна для написания, что я и за полгода не смогу ее освоить. У меня и так уже мельтешат перед глазами все эти завитушки и палочки.

– Тогда, может быть, не стоит обучаться арабскому письму? Достаточно и того, что мы с вами и так неплохо болтаем на этом варварском языке.

– Да, пожалуй, ты права. Выучить устный арабский – еще куда ни шло. К черту это письмо! Я скажу все эти слова Касим-бею сама.

Отыскав наконец веер, Элизабет села на узкую кровать и принялась энергично обмахиваться. От удушающей жары не было ни малейшего спасения. Пока «Артемида» пересекала Бискайский залив, их хоть изредка баловал прохладный ветер. Но как только они двинулись вдоль побережья Португалии, путешествие превратилось в настоящую пытку. Даже в легких батистовых платьях было душно. Одежду приходилось менять по три раза на день, потому что из-за высокой температуры с измученных англичанок сходило семь потов.

– Ах дорогая Розалин, никогда больше не отправляйся на Восток в самой середине лета, – шутливо проговорила Элизабет, пытаясь немного отвлечься от мыслей о жаре. – Смотри, что стало с твоими прекрасными льняными волосами. Наверное, сейчас даже самый лучший арабский поэт не смог бы подобрать поэтичных слов для их описания.

– А что будет с вашей прической, миледи, когда мы вернемся домой? – в тон ей отозвалась служанка. – За этот месяц я совсем разучилась укладывать ваши волосы в соответствии с модой. Может, попробуем хоть разок, чтобы я не потеряла навыков? В вашем сундуке есть несколько искусственных локонов, перьев и бантов…

– Ну уж нет, благодарю покорно! Все эти перья в один миг слипнутся от жары. А банты и накладные локоны просто выгорят на солнце. Уж лучше останусь с простым узлом на затылке. И то его приходится постоянно распускать, чтобы моя бедная голова хоть немного дышала.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Строптивая наложница - Вирджиния Спайс бесплатно.
Похожие на Строптивая наложница - Вирджиния Спайс книги

Оставить комментарий