Рейтинговые книги
Читем онлайн Космический нянь (обновление от 30.07.09) - Арина Алисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57

Май и Эл активно включились в игру с впавшим в детство котом, я же постарался отползти в кусты. Никогда не испытывал удовольствия от умывания шершавым, как наждак, языком.

Дождавшись, когда веселая троица набегается до упаду, я сходил за рюкзаком.

— Ну, что, Мырр, нам пора идти. Ты проведешь нас или по своим делам побежишь? — обратился я к лениво разлегшемуся у наших ног коту.

Подхватив рюкзак с вещами, я окликнул парней, и мы зашагали по тропинке в сторону имения Гроссаро. В рюкзаке лежало по сменному комплекту одежды, теплые плащи и немного еды. Имея универсальные комбинезоны, способные принимать вид любой одежды, мы не нуждались в сменке. Однако народ нас может не понять, чего это мы совсем без вещей путешествуем.

Как только мы двинулись по тропе, Мырр проследовал за нами. Похоже, он никак не мог нарадоваться изменениям, произошедшим с ним, и поэтому, кружился вокруг нас, то, забегая вперед, то, идя следом.

Наблюдая за его радостной суетой вокруг нас, я даже не заметил, как мы вышли к вершине скалы, стоящей напротив замка Гроссаро.

Увидев знакомые стены, я замер, рассматривая сооружение. Меня охватило такое волнение, что перехватило горло. Мырр уселся рядом, с интересом рассматривая долину и поглядывая на меня недоуменно, как бы спрашивая, чего это я так разволновался. Погладив его по голове, я взволнованно прошептал:

— Вот мы и пришли. Здесь я когда-то жил.

В замке нас заметили. По переходам забегал народ. Из ворот выехал всадник и, миновав мост, переброшенный через ров с водой, направился по дороге, ведущей в обход замка.

— Спасибо за то, что провел. Нас охранять уже не надо. Мы добрались, куда хотели, — погладив за ушами Мырра, я послал ему картинку-образ, что он может идти.

Громко рыкнув, кот отправился по тропе. Перед тем, как скрыться за поворотом, оглянулся и, огласив пространство радостным "Р-р-р-ы-ы…", исчез за скалой.

— Мальчики, помните, говорю только я. Вы же помалкиваете, но запоминаете все, что я сказал, чтобы, когда обратятся с вопросами к вам, наши объяснения не расходились, — наверное, уже в десятый раз повторил я свои указания Маю и Элу.

Когда мы спустились с горы по хорошо утоптанной тропинке, внизу нас уже поджидали. Пока мы спускались, мне было не до разглядываний, требовалось смотреть под ноги, чтобы не навернуться. Лишь когда мы подошли почти вплотную к ожидавшему нас, я поднял глаза и ошарашено уставился на него. Это был… Рэм?! По крайней мере, очень похож, вот только намного старше моего брата.

Мужчина, соскочив с коня, подошел к нам.

— Граф Рэмануэль Гроссаро, хозяин замка и окружающих земель, — поприветствовал он нас.

— Все-таки это он!!! Это же, сколько лет прошло, с момента моего ухода? — поразился я про себя.

Для меня то прошло где-то года четыре, но, судя по тому, как выглядел мой бывший братец, здесь миновало гораздо больше времени. Был он все так же чертовски красивым. Однако сейчас это была красота зрелого, уверенного в себе мужчины.

— Рэ-э-э… Приветствуем вас, — поклонился я ему, — Серж Шташев, знахарь, а это мои ученики, Май и Эл Рамины. Попали в грозу, затем обвал засыпал дорогу назад… если короче, то мы заблудились в горах.

— Мы видели вас с большим белым котом… Это ваш? — перебил меня Рэм.

У больших белых котов было свое особенное имя, но его почему-то не рисковали произносить. Здесь это было почти так же, как у нас на Земле с медведем. Только по слову берлога — логовище БЕРА, можно было догадаться, что зверя зовут БЕР. А медведь — это кличка, которая значит — ведающий медом.

— А-а-а кот… Это сын Мя… Раненого нашли, немного подлечили. Почти всю траву, что мы собрали, на него использовали, зато он стал чувствовать себя гораздо лучше. И видимо в благодарность, провел до вашего замка, — чертыхнувшись на себя за то, что притащил сюда кота, а теперь приходится выкручиваться, ответил я.

— Позвольте пригласить вас в гости в замок. Отдохнете, приведете себя в порядок, — предложил мой бывший брат, поглядывая на нас настолько странным взглядом, что мне стало не по себе.

Услышав о приведении в порядок, я удивленно посмотрел на себя. Гм. А Мырр здорово нас вывалял в земле и траве. Ну, так даже лучше, а то глупо выглядело бы: спустились трое с гор, где, по их словам, несколько дней бродили, пытаясь найти дорогу к людям, только вот почему-то не успели запылиться.

Ведя коня в поводу, Рэм молча шел рядом с нами, время от времени, окидывая нас задумчивым взглядом. Я был благодарен ему за молчание. Мне так и не удалось придумать надежную и правдоподобную легенду.

Как только мы вошли во двор, я увидел…

— Ваку-ула-а… — не сдержал я своего потрясения.

— Это Бэрт, сын Вакулы. Тоже кузнец. Помогает отцу, — усмехнулся Рэм.

Из кузницы вышла Орра, но я уже успел взять себя в руки и попытался изобразить равнодушие.

Пока Рэм водил нас по замку, внимательно наблюдая за моей реакцией, слуги приготовили ужин, и он пригласил нас в столовую.

Появилась Криста. Не смотря на то, что Рэм смотрелся лет на сорок, моя бывшая помощница казалась старухой. Землистое лицо, тяжелая походка, как будто ей тяжело давался каждый шаг. Я о-о-очень старался, чтобы на моем лице не отразились эмоции.

Подхватившись, Рэм подбежал к Кристе и, поддерживая под локоть, провел до стола.

— Зачем ты встала? После обеда я бы навестил тебя, — заботливо и тревожно обратился он к ней.

— Слуги сообщили, что у нас гости. Мне захотелось пообщаться с новыми людьми, а то скучно лежать, — улыбнулась она, с нежностью глядя на мужа.

— Моя жена, Криста Гроссаро. Она немного нездорова, — представил нам вошедшую Рэм, осторожно усаживая жену.

Мы встали, чтобы представиться, и в это время в комнату вошли, громко смеясь, двое парней, а следом за ними няня ввела девочку лет пяти.

— Мои сыновья, Сарон и Генри, — осуждающе посмотрев на парней, сообщил он, и затем, с нежностью глянув на девочку, улыбнулся, — а это моя дочь, Малена Гроссаро.

После ужина нас пригласили в малую гостиную. Криста выразила желание присутствовать при нашем разговоре, и Рэм с одним из сыновей, осторожно поддерживая ее под руки, провели ее в комнату и усадили в кресло. Слуги принесли еще вина и бокалы.

Я боялся, что Рэм начнет расспрашивать нас о том, откуда мы. Однако он, как ни странно, начал рассказывать о том, как женился, как налаживал хозяйство… Было видно, что он волнуется, чисто автоматически подливая себе вино. Да и мой бокал не обходил вниманием. Меня тоже пробирала нервная дрожь. Стараясь успокоиться, я не отказывался от угощения.

Мальчишки невозмутимо сидели рядом, а вот Сарон и Генри всем своим видом показывали, как им скучно, хотя и не уходили из комнаты.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Космический нянь (обновление от 30.07.09) - Арина Алисон бесплатно.

Оставить комментарий