Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У себя в таверне он переоделся в сухое. Была уже глухая ночь, когда он оказался перед знакомым домом, где у него была назначена встреча.
Ему не пришлось долго ждать. Достаточно было лишь раз стукнуть в дверь, и его впустили. Вскоре он уже стоял, перебросив через руку тяжелый от влаги плащ, в пурпурной спальне. Его снова удивили размеры тяжелых портьер, не подходивших к уютному, небольшому помещению и выглядевших очень провинциально - так же как и балдахин, так же как и вся обстановка этого дома. Ему приходилось видеть изнутри дворцы магнатов, купеческие конторы и публичные дома по всей империи; каждую осень, когда "Морской Змей" стоял в безопасном укрытии, они вместе с Раписом рыскали по подобным местам в поисках страха, который можно было бы перековать в золото, или же - подчас более ценных, чем страх или золото - сведений.
Но таких портьер - больших, покрывавших две стены комнаты - и столь же тяжелого балдахина ему никогда прежде не приходилось видеть. Скорее всего это было какое-то агарское изобретение. Да, пурпур был когда-то моден в Армекте. Десять лет назад.
Раладан повесил плащ на канделябр в углу комнаты и продолжал молча стоять заткнув большие пальцы за пояс. Ему не пришлось долго ждать.
- Приветствую тебя, таинственный заказчик, - сказала Алида, входя в комнату. - У меня для тебя хорошие новости.
Она закрыла за собой дверь. Одетая в голубое платье, она выглядела удивительно несмело, по-девичьи. На спину падала перевязанная лентой коса. Он посмотрел на ее лицо, подумав, что возраст этой женщины, собственно, нелегко определить. Ей могло быть тридцать с небольшим, как он вначале считал, но могло быть и двадцать восемь. Теперь она выглядела еще моложе, но в это он уже не верил.
- Что ты так смотришь, господин?
Он легко махнул рукой:
- Прости, госпожа. Я веду себя как неотесанный грубиян. Но не позволишь ли мне побыть таковым еще чуть-чуть?
Она слегка наклонила голову. Однако во взгляде собеседника не было ничего, кроме искреннего подтверждения комплимента.
- Мужчина, который в состоянии так смотреть на женщину, не может быть неотесанным грубияном, - тихо сказала она, чуть покраснев. - Я в этом уверена.
После полосы неудач, среди громоздящихся хлопот и неприятностей, наконец сразу два дела пошли так, как ему и хотелось. Купец отдал деньги. Порученное задание было выполнено. Раладан расслабился, у него было хорошее, очень хорошее настроение. Он находил странное удовольствие в разговоре с этой женщиной, - может быть, потому, что язык, на котором они общались, столь отличался от того, с которым ему приходилось ежедневно иметь дело в течение многих лет? Она была в самом деле умна... Он знал, что многие из тех, кто вращается в высших кругах, не могут сделать простейшего комплимента без того, чтобы тут же не показаться чересчур инфантильными. Одного лишь воспитания было мало. Нужен был еще ум. А им она обладала. В этом провинциальном доме, в комнате с балдахином, огромным, как Просторы, сама она провинциалкой отнюдь не казалась... Распутница из островного городка.
Внезапно он ощутил укол беспокойства. Он чуть поклонился, выражая ей свою благодарность и признательность, но хорошее, почти беззаботное настроение улетучилось без следа.
Он снова посмотрел на нее и, встретившись с ее взглядом, внезапно понял, что оба они думают об одном и том же...
Они молча смотрели друг на друга.
- Все это лишь игра, - наконец сказала она.
Он кивнул, засунув ладони за пояс.
- Иногда я даже не знаю, чего я хочу: тебя, таинственного человека из благородного рода или просто... денег.
Раладан достал звенящий мешочек. Вместе с тем, что он дал ей раньше, сто пятьдесят золотых.
Она бросила мешочек на ложе. Он посмотрел на ее золотистую косу и мысленно выругался. Ради всех морей мира, кто из известных ему провинциалок отважился бы носить _косу_, словно какая-то крестьянка? Сотни причесок, модных и нет, удачных и нет, подходящих и нет... но коса никогда!
- Кто ты, Алида? - невольно вырвалось у него.
Она подошла к канделябру, дотронулась до тяжелого мокрого плаща.
- Если я скажу... ты сделаешь то же самое?
Он покачал головой.
Она повторила его жест.
- В таком случае я просто шлюха, Раладан.
Он отступил на полшага, услышав собственное имя.
- Что ж, не столь уж ты и умен, как тебе кажется... пират. Но все же давай поговорим. Кто на самом деле та девушка? И что с тем сокровищем?
Он медленно двинулся к ней.
- Не подходи, - предупредила она. - Погибнешь, прежде чем успеешь что-либо сообразить... В этой комнате есть свои сюрпризы, Раладан.
Он оглянулся, поняв все в одно мгновение.
- Именно. Портьеры, - спокойно подтвердила она.
- Сколько за ними народу? Четверо? Этого может оказаться мало, язвительно заметил он.
- Хватило бы и одного с арбалетом. Будь благоразумен.
- Откуда ты знаешь? О сокровище и о девушке?
- Не догадываешься? Нет, я и в самом деле думала, ты умнее... Убить за сто пятьдесят золотых, конечно, хорошо, но еще лучше - выяснить, за что столько платят. Эти люди живы, Раладан. Но... все они у меня в руках. Слышишь? Все.
Он вздрогнул, потрясенный внезапной мыслью. Она кивнула:
- Капитан тоже.
Он молча смотрел на нее.
- Подумай, что произойдет, если эти люди получат свободу, зная о тебе. Это Агары, здесь негде спрятаться. И бежать отсюда тоже не удастся. Думаешь, Морская Стража позволит тебе зимой сесть на корабль и уплыть?
Он чуть покачал головой:
- Вот женщина, которой стоит обладать... И почему я тогда не лег с тобой в постель? Ведь я честно заплатил. И, ради всех морей, мне самому хотелось!
- Стоило. В самом деле стоило.
Они снова посмотрели друг на друга.
- Думаю, мы договоримся.
За окном завывал ветер.
- Люблю золото, - сказала она. - Это сокровище... на самом деле существует?
- Нет. Откуда? Алида, ведь Демон был сапожником, обычным бедным сапожником... Ну спрятал пару медяков, но целое сокровище?
Она со смехом ударила его в грудь.
- Издеваешься? Умеешь шутить, морской жеребец!
- Я много чего умею.
- Гм... кое с чем я уже познакомилась...
Она медленно водила пальцем вдоль его руки.
- Как камень, - задумчиво прошептала она. - Я повидала немало голых мужчин... Бывали и покрупнее... Но ты невысокий, а твои руки... живот... как камень. Каким чудом ты меня не раздавил?
- Это чудо - за портьерой... Кстати, он все еще там стоит?
Она рассмеялась:
- Он не рассуждает. Это пес, дорогой. Убийца. Он бы тебя в клочья разорвал.
- Большой?
Она приподнялась на локте.
- Убийца, - повторила она. - Не слышал? Не может быть, чтобы ты не слышал!
Он слышал. Что-то подобное он и подозревал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Закон гор - Феликс Крес - Научная Фантастика
- Убитый - Феликс Крес - Научная Фантастика
- Дети Кронарха. Путь Наследника - Артем Буряк - Боевая фантастика / Научная Фантастика
- Звездный зверь. Имею скафандр - готов путешествовать - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Прикосновение крыльев (сборник) - Олег Корабельников - Научная Фантастика
- Свечи - Александр Смирнов - Научная Фантастика
- День без Смерти - Феликс Дымов - Научная Фантастика
- Вселенная в твоих глазах - Антон Сергеевич Белоглазов - Героическая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Отчет космического путешественника. Книга 1 - Наталья Дерябина - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика