Рейтинговые книги
Читем онлайн Древо Тьмы - Лори Форест

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 152
я шарахаюсь от ненужного провожатого, а Лукас невозмутимо возвращается к работе с документами.

Пошатываясь, я выхожу из палатки и сразу встречаюсь взглядом с только что прибывшим лейтенантом, о котором докладывали Лукасу. Маг смотрит на меня с гневом и изумлением. Вырвав у Тьеррена руку, я медленно бреду в сторону.

— Маг Гарднер, — окликает меня Тьеррен, но я не оборачиваюсь, молча вытирая упрямо застилающие глаза слёзы. Ещё не хватало, чтобы все увидели, как я плачу!

Смеркается. Дождь накрапывает с прежним упорством, и я медленно ступаю по влажной земле. Что же делать? На лицах встречных военных написано недоумение, они как будто решают: выказать мне уважение или открыто смерить презрительным взглядом?

Мысли нудным водоворотом вертятся в голове. Дрожащими руками я натягиваю капюшон на влажные волосы.

«Где теперь искать защиты? Если Лукас не желает мне помочь… То кто же укроет меня от наёмных убийц ву трин, которые, вполне возможно, уже спешат выполнить приказ и разделаться со мной?»

Попытайся я защититься, призвав на помощь магию, управлять которой не могу и не умею, все в Гарднерии догадаются, кто я такая. К тому же от моего огня пострадают невинные люди, погибнут все, кто окажется рядом, и военные, и обычные жители.

Не оглядываясь, я плетусь по лагерю, обходя палатки. Куда я иду? Зачем? Не знаю.

«Денег у меня нет. Где мои вещи — неизвестно. Я в жизни не была так одинока. А Жезл Легенды…»

Вспомнив о волшебной палочке, я буквально примерзаю к земле.

«Мой Жезл… он в карете, а карета должна бы меня дожидаться. Жезл в походном мешке, за подкладкой…»

Вот только я не знаю, где карета.

Дрожа, как в ознобе, я оглядываюсь, верчу головой во все стороны: кареты нет.

«А вдруг мой Жезл найдут?»

Надо успокоиться. Скользнув в тихий уголок между палатками, где нет военных, я приваливаюсь спиной к деревянному столбу. Дышать. Медленно и глубоко. Дождь, кажется, решил разойтись во всю, по стенкам палаток струятся тонкие ручейки воды. А мой плащ уже почти промок насквозь.

«Надо обратиться за помощью и отыскать карету».

У меня же есть камень с руной! Дрожащими пальцами я выуживаю из глубокого кармана блестящий ониксовый диск с выбитой на нём руной и тихо проговариваю заклинание, чтобы достучаться до Чи Нам.

Ничего. Тишина.

Задыхаясь от волнения, я касаюсь руны и снова выговариваю заученные слова на языке ной. Наверное, что-то звучит неправильно — руна не откликается на отчаянный призыв.

Спрятав камень в карман, я горестно размышляю: остаётся только одно — просить помощи у тёти Вивиан, чего мне совсем не хочется. Да что там «не хочется»… От одной мысли о сестре дорогого дяди Эдвина меня охватывает ярость, а рука шарит в поисках волшебной палочки.

— Маг Гарднер! — слышится низкий мужской голос, и я оборачиваюсь.

Это Тьеррен, тот самый военный с суровым взглядом, который выпроводил меня из палатки Лукаса. Теперь он смотрит на меня встревоженно.

— Коммандер Грей приказал мне позаботиться о вас, — сообщает он с невысказанной яростью, за его спиной будто бы клубятся силы воды и ветра.

Странно… что происходит? Смысл его слов упорно от меня ускользает. Хочется спать.

«Лукас меня прогнал. Только что. Или он передумал?»

Тьеррен протягивает мне руку, приглашая идти за ним.

— Мне приказано приготовить карету и отвезти вас в поместье родителей коммандера Грейя в Валгарде. За день доберёмся. Полагаю, это ваши вещи? — Он протягивает походный мешок, и я едва сдерживаю возглас облегчения.

«Мой Жезл нашёлся!»

Как быстро всё изменилось. Пряча за спиной руки, чтобы не выхватить сумку из рук Тьеррена — не за чем возбуждать подозрения! — я отвечаю с тщательно выверенным безразличием:

— Значит… вы проводите меня к карете?

— Конечно, — отвечает он, буравя меня взглядом ярко-зелёных глаз.

Под громкий стук сердца я с усилием расправляю плечи.

— А Лукас приедет в поместье родителей?

— Да, маг, — после короткой, но весьма многозначительной паузы отвечает Тьеррен. — Коммандеру необходимо закончить некоторые дела здесь, в лагере. А потом он прибудет в Валгард. Там вы и встретитесь.

Как это неожиданно и неприятно. Меня охватывает дурное предчувствие. Без Лукаса, вдали от него я совершенно беззащитна. Кто знает, что может произойти? Однако, если я доберусь живой до места назначения, то у меня появится шанс выжить.

— У меня будет охрана? — Надеюсь, вопрос не покажется Тьеррену странным.

И опять — короткая пауза и подозрительный взгляд.

— Да, маг, — коротко кивает он. Судя по всему, юноша видит и понимает гораздо больше, чем говорит. — Вас будут сопровождать я и ещё трое опытных и сильных магов.

Не отводя глаз, я киваю.

— Хорошо. Едем.

Тьеррен едва заметно криво усмехается, и я решительно шагаю к нему.

Взяв в руки походный мешок, я первым делом ощупываю его в поисках волшебной палочки, стараясь действовать незаметно. Вот он! Жезл на месте. Витая ручка будто тянется к моей ладони. Надеюсь, мне удалось сохранить безмятежное выражение лица, ничем не выдав радости и облегчения.

Забросив мешок на плечо и обменявшись с Тьерреном ещё одним загадочным взглядом, я иду за моим новым стражем к карете.

Глава 2. Эвелин Грей

Эллорен Гарднер

Шестой месяц

Валгард, Гарднерия

— Маг Эвелин Грей желает видеть вас без промедления.

Дверца кареты открывается, и меня встречает широкоплечая уриска средних лет с сурово сдвинутыми бровями на нежно-лиловом лице. Над головой она держит вощёную ткань, по которой дробно стучат дождевые капли. Из-за её спины Тьеррен бросает на меня мимолётный взгляд — вместе с другими стражами он уезжает, спрятав голову под капюшоном.

Охрана меня бросает? Встревоженно глядя им вслед, я встаю и едва не падаю — ноги сводит судорогой, слишком долго я неподвижно просидела в карете. Выглянув в дверь, я застываю в восхищении: особняк тёти Вивиан — лесная избушка по сравнению с открывшимся дворцом.

У Греев великолепное и весьма обширное поместье, что сразу же наводит на мысль: а хорошо ли охраняют такой огромный дворец и парк? Не проберутся ли сюда убийцы? Впрочем, резиденция семьи Грей выстроена на холме, а точнее, на высоком утёсе над бухтой Мальторин.

«Так, утёс гигантский, очень хорошо, — рассуждаю я сама с собой. — По крайней мере с запада к особняку не подобраться».

К тому же парк окружён железным забором с островерхими решётками, а над каждым столбом сияют гарднерийские руны.

Два этажа особняка поддерживают колонны из железного дерева, над каждым входом ветви сплетаются, образуя шатры. Удивительный дом словно соткан из лесных деревьев. Лес повсюду,

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 152
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Древо Тьмы - Лори Форест бесплатно.

Оставить комментарий