Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И я тоже, — сказал человек в простыне.
Санненфельд стиснул зубы, оставив его реплику без внимания, и сосредоточился на Валькирии.
— Скажи-ка, мисс Крутой Цыпленок, теперь мы страшные?
— Надо пораскинуть мозгами, — отдышавшись, ответила Валькирия. — Твои зомби все еще прыгают с пирса?
Санненфельд сгорбился, а человек в простыне обернулся посмотреть.
— Совсем как лемминги, — задумчиво пробормотал он.
— Заткнись, Громила! А ты, деточка, слушай — я передумал. Сначала хотел просто подарить тебе ужасную, мучительную смерть. Теперь решил, что сделаю тебя одной из нас. Тогда я смогу убивать тебя снова и снова, всякий раз, когда захочется немного себя побаловать. Что ты на это скажешь?
Валькирия кивнула.
— Вообще-то, неплохо. Именно так и поступают злодеи. Уже прогресс.
Санненфельд раздулся от гордости, но, спохватившись, презрительно засмеялся.
— Готовься к смерти! — прорычал он.
Валькирия покачала головой.
— Ну вот, опять ты за старое.
Зомби нахмурился.
— Надеюсь, ты скажешь нормальное последнее слово, а не обычную ерунду.
— Укуси меня!
Санненфельд заулыбался, широко разевая рот.
— С удовольствием!
Валькирия ударила ногой, челюсть Санненфельда захлопнулась, зубы полетели во все стороны. Девочка вскочила на ноги. Громила попытался ее схватить. Санненфельд согнулся, со стонами закрывая руками рот.
— Не подходи, — предупредила Громилу Валькирия, — хуже будет.
Мертвец не знал, на что решиться — ловить Валькирию или бежать на помощь к Санненфельду? Он оглянулся через плечо.
— Сэр? С вами все в порядке?
Санненфельд выпрямился, показал на Валькирию и проорал что-то неразборчивое. Громила кинулся на девчонку. Она ударила его локтем в лицо. Зомби потащил ее за собой. Валькирия изогнулась, провела подсечку, и Громила повалился на песок. Девочка упала на него, ткнула пальцем в глаз. Он вскрикнул и шарахнулся в сторону. Валькирия вскочила и пнула его ногой. Зомби лежал наполовину в воде и стонал.
По мокрому песку прошуршали шаги. Санненфельд ринулся вперед, внезапно что-то блеснуло, и у него отлетела голова. Валькирия отскочила в сторону. Обезглавленное тело с разгону споткнулось о Громилу и рухнуло в воду.
— Спасибо, — сказала Валькирия.
Танита убрала меч в ножны.
— У тебя и так все было под контролем.
Она подняла голову Санненфельда.
Подошел Скелетжер.
— Извини, что припоздали. Ты в порядке?
Валькирия сказала:
— Их там еще много, на пирсе.
— Рубаки уже здесь, — ответил Скелетжер. — Они приберут. Улик не останется, не беспокойся. А это что такое?
Танита показала ему голову Санненфельда.
— А-а… — протянул Ловкач. — Мило, не правда ли?
— Я до тебя доберусь! — просипела голова и выплюнула еще несколько зубов. — Вы все трупы!
Санненфельд попытался укусить Таниту за палец. Она шлепнула его по затылку.
— Веди себя прилично!
— Где твой хозяин, головешка? — спросил Скелетжер.
— У меня нет хозяина! — прорычал Санненфельд. — Я сам себе господин! Я король, слышите меня? Я — повелитель зомби!
— Значит, Мстигер тебя выгнал? Так, может быть, ты нам поможешь…
— Пусть я больше не служу барону, вы мне по-прежнему враги! Я никогда не стану помогать вам!
— Тебе придется сделать выбор, мой обезглавленный друг. Или ты станешь сговорчивее, или Танита выбросит тебя в море.
— Я не боюсь! — гордо ответил Санненфельд.
— А я бы на твоем месте испугалась, — заметила Валькирия. — Совсем один, на дне… Кто знает, сколько пройдет времени, пока ты сгниешь?
— Иди к дьяволу!
— Может быть, тебя обгрызут рыбы…
— Тебе меня не запугать!
— Конечно, ты сойдешь с ума, — сказала Танита. — Лишишься рассудка от отчаяния и безысходности. Это может продлиться десятилетия.
— Заткнись, — слабым голосом отозвался Санненфельд.
— Скажешь нам то, что мы хотим знать? — спросил Скелетжер.
Санненфельд посмотрел на него долгим взглядом и жалобно сморщился.
— Вы отняли у меня тело, и теперь я даже кивнуть не могу!
— А ты хотел?
— Да!
— Так сказал бы.
— Ладно. Я киваю.
— Значит, ты ответишь, где сейчас Мстигер?
— Я опять киваю, лузеры несчастные!
— Где он?
— В старой больнице, понятно? В той, что возле Портейна. Довольны?
— Гротеск с ним? — спросила Танита.
— С ним, с ним, и Сангвин Дрязг тоже там, а мне плевать! Думаете, я переживаю? Нет! Знаете почему? Потому что я свободен! Я — король зомби, я повелеваю ордой, даю им задания и делаю что хочу! Пусть великий и могучий барон Мстигер возится со своим любимым чудищем, пусть зовет на чай своих богов, пусть хлопочет из-за вендетты с китайцами, меня все это не волнует! Да, ни капельки!
Валькирия нахмурилась.
— С китайцами?
— Или с кем-то вроде, я не прислушивался.
— Может, с Китайной?
Санненфельд мрачно покосился на нее.
— Да какая разница? Вроде с Китайной.
Танита бросила Скелетжеру мобильный телефон. Он быстро нажал несколько кнопок и прижал трубку к уху. Подождал, передал сотовый Таните и молча посмотрел на них с Валькирией.
— Пользуйтесь голосовой почтой, — произнес он. — Мстигер захватил ее.
— Мы договорились! — напомнил Санненфельд. — Отпустите меня!
Танита уронила его голову на песок, лицом вниз. Голова разразилась руганью, отплевываясь и пытаясь перевернуться.
— Вы все трупы! — орал Санненфельд. — Я еще спляшу на ваших могилках! Слышишь меня, деточка?
— Нельзя его отпускать, — сказал Скелетжер. — Даже в таком виде, один укус — и кто-то будет заражен. Мы просто не имеем права оставить его на свободе.
Санненфельд перестал плеваться.
— Что ты там говоришь? О чем речь? На попятную пошел? Мы же условились!
— Ты слишком опасен. Мы не можем так рисковать.
— Уговор дороже денег!
— С тобой договаривался я, — уточнил Скелетжер. — Валькирия вроде ничего не обещала.
— Это жульничество!
Валькирия посмотрела сверху вниз на Санненфельда, отступила на шаг, сосредоточилась, прикидывая расстояние до темного бурного моря, разбежалась и со всей силы пнула голову ногой. Та пролетела над Скелетжером и Танитой и продолжала набирать высоту, как вдруг неведомо откуда появился Громила, в прыжке поймал голову и кинулся бежать, зажав ее под мышкой.
— Я вам еще покажу! — донесся до них затихающий вдали голос Санненфельда. — Я вас всех достану!
Прошла минута, другая…
— Странная у меня жизнь, — вздохнула Валькирия, качая головой.
Глава 44
ИДУЩИЕ НА СМЕРТЬ…
Тень земного шара наползала на лик луны.
Колонна грузовиков остановилась на пустынной дороге, выключились фары. Рубаки беззвучно выпрыгивали из машин, строились и застывали в ожидании команды.
Валькирия соскочила с мотоцикла Таниты, стащила шлем. Ей было не по себе. Ладони стали влажными, зубы постукивали.
— Ты как? — тихо спросила Танита.
— Хорошо, — соврала Валькирия. — Просто замечательно. Сейчас мы будем, типа, сражаться с богом, делов-то.
— Большинство его частей — от разных зверей, — поправила Танита.
— Да, и все-таки… это огромно.
— Огромнее некуда. У тебя вроде зубы стучат?
— Что? Да нет.
— Уверена?
— Конечно.
— А звук такой, будто стучат. Что отворачиваешься?
— Проверяю, вдруг злодеи к нам подкрадываются.
— Они во-он в той стороне.
— Если бы они напали оттуда, это бы не называлось «подкрадываться», правильно?
— А по-моему, у тебя стучат зубы.
— Учусь кусаться.
— Не верю.
— Замерзла.
— Неправда.
— Вода в море холодная, а я основательно окунулась…
— Ты уже давно высохла.
— Мы ехали на мотоцикле, ветер и так далее…
— Ладно, — смилостивилась Танита. — Ты меня убедила.
— Отстань!
Танита усмехнулась. Валькирия посмотрела на нее и в изумлении помотала головой.
— Радуешься, да?
— Ага! Черт, ты только представь: сразиться с богом! Пускай с гибридом, все равно. Ты правильно говоришь — это огромно. С кем только я не сражалась за эти годы, но — с богом! Если останусь жива, к чему еще стремиться? Что может быть круче?
— Не знаю, — сказала Валькирия. — Драться с двумя богами?
Подъехал бентли, из него вышли Скелетжер и мистер Счастливчик. Сыщик снял плащ и шарф и положил их в машину.
Когда Скелетжер и мистер Счастливчик подошли ближе, Рубаки вытянулись по стойке «смирно». Валькирия подавила иррациональный порыв откозырять.
Счастливчик обратился ко всем собравшимся.
— Сангвин Дрязг с Гротеском находятся в заброшенной больнице недалеко отсюда, к северу. Местонахождение барона Мстигера пока неизвестно, можно лишь предположить, что скоро он будет здесь. Вероятно, он взял в заложники мою сестру. — Мистер Счастливчик сообщил это твердым голосом, без малейшего признака волнения. — Несомненно, Мстигер намерен принести ее в жертву сразу же по прибытии Безликих.
- Если в лесу сидеть тихо-тихо, или Секрет двойного дуба - Олег Верещагин - Детские остросюжетные
- Томка, дочь детектива - Роман Грачев - Детские остросюжетные
- Меняем мальчика на девочку - Галина Гордиенко - Детские остросюжетные
- Тюре Свентон, частный детектив - Оке Хольмберг - Детские остросюжетные
- Мишель и загадочная «пантера» - Жорж Байяр - Детские остросюжетные
- Игра на изумруд - Владимир Кузьмин - Детские остросюжетные
- Ариэль. Другая история русалочки - Лиз Брасвелл - Детские остросюжетные / Детские приключения / Периодические издания / Прочее
- Дом напротив - Алекс Хариди - Детские остросюжетные
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Томка и рассвет мертвецов - Роман Грачёв - Детские остросюжетные