Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На распахнутых железных воротах висела табличка «Первый резервный таможенный склад колониальных регионов». Лично я рассчитывал увидеть нечто вроде «Первая нелегальная букмекерская контора», или же «Трест по отмыванию денег среди товарищей», или, на худой конец, «Общество освобождения чужих карманов от наличности».
Возле парадного входа дежурил очередной мордоворот в мундире капрала таможенной службы с татуировкой на шее, ясно говорящей, что его основная работа отнюдь не на государство, а на Старуху. Некоторые господа из черни обожают наносить себе метки и показывать их всем окружающим, точно краснокожие – собранные скальпы. Он распахнул перед нами дверь и снял берет с лысой башки. Приветствовал капрал отнюдь не вашего покорного слугу.
Внутри здание выглядело чуть приличнее, чем снаружи. Но из-за мутных стекол тут царил сумрак, косматые тени лежали на некогда прекрасной лестнице. Весь широкий сводчатый коридор был завален горами сломанной мебели, кипами бумаг и расколотыми бюстами прежних властителей. Потолки вкуса грязного снега, а стены как мятный шербет. Людей мы почти не встречали. Лишь дама ученого вида, в закрытом платье, при очках, с волосами, собранными в пучок, прошла мимо, опустив глаза, да двое парней, кряхтя от натуги, проволокли тяжеленный ящик, на котором висела пломба, отмечающая конфискат.
Присутствие куклы оставило их равнодушными. Судя по всему, здесь она появлялась довольно часто. Как говорит Артур Мосс – порой государственные структуры довольно сильно связаны с криминальными и прекрасно уживаются друг с другом. Во всяком случае, в Риерте.
Меня привели в комнату, где стоял стол, на котором покоилась пишущая машинка, накрытая пыльным чехлом. На подоконнике медленно, но верно засыхали незабудки, а стекла не мыли лет, наверное, тысячу. В углу доживал свой век протертый до дыр пестрый диван, и на нем возлежал господин в полосатом костюме. Закинув ноги в начищенных штиблетах на спинку, он с вялым интересом листал утреннюю газету. Лицо у него было тонкое и умное, а усы – выдающиеся. Думаю, он тратил на них все то время, пока не валялся на диване.
На левом запястье вместо часов я увидел у него характерный браслет вкуса черники, с двумя мягко горящими огоньками. Интересно, где усач прячет «Резун»? Под подушкой? Тип-то куда более серьезный, чем я предполагал изначально.
Это оружие пару лет назад придумали мандаринцы. Короткоствольная скорострельная швейная машинка с магазином на сорок патронов, способная прицельно выплюнуть пулю лишь на пару десятков ярдов. Не слишком дальнобойная штука, но ей это и не нужно. Пули начинали рикошетить от любых твердых поверхностей, порой до трех раз. Теперь просто представьте, что будет, если выпустить в комнате весь магазин.
Если ты после подобного, даже спрятавшись за каким-нибудь шкафом, не нашел в себе пару-тройку дырок, вполне можешь называть себя самым удачливым человеком на свете. «Резун» в помещениях, забитых людьми, куда эффективнее дробовика. А чтобы сам стрелок не пострадал от собственного огня – для этого и нужен на запястье такой браслет с маленькой толикой мотории. Он отводит пули «Резуна» точно заговоренный.
Весь вопрос, откуда у бандитов взялась столь редкая мандаринская разработка, которая есть лишь у штурмовых отрядов гвардии? Впрочем, вопрос риторический. Бандиты на то и бандиты, чтобы добывать и владеть запрещенными вещами.
Господин не посмотрел на нас, как видно, его увлекла колонка первого беспосадочного перелета на аэроплане между нашим континентом и Конфедерацией. На моей памяти это была уже шестая попытка «первого» перелета. В отличие от стабильных и устойчивых дирижаблей летающие этажерки полагались лишь на один двигатель, и пока что все попытки перелететь океан заканчивались плачевно для героев-пилотов.
– Они здесь! – крикнул он, даже не пошевелившись.
Это был самый ленивый охранник из всех, которых я встречал. Он не стал меня обыскивать. Впрочем, зачем, если рядом кукла? Некоторые люди слишком сильно верят в способности тех, в ком живет ингениум.
Дверь в следующее помещение была приоткрыта. Человек, сидевший за массивным столом и писавший перьевой ручкой в толстой книге учета, поднял на меня глаза вкуса спрессованного льда. Необычайно яркие, точно у хаски, они сильно контрастировали с загоревшим за долгое лето лицом. Его возраст… готов поклясться, что за шестьдесят, но выглядел он крепким, мощным, дышащим силой и здоровьем. Брови, ресницы, густая шевелюра и окладистая борода вкуса сахарной пудры. Его мундир таможенного офицера висел на стуле, фуражка валялась на столе рядом со стаканом, в котором плавал лимон и был налит бледный остывший чай.
– Мистер Шелби. Как хорошо, что вы так быстро нашли время для беседы. – Я сразу же услышал акцент. Старикан родился в Королевстве, хотя и прожил много лет в Риерте. Мое ухо не обманешь.
– Как-то не с руки оказалось отказываться. – Я кивком указал на куклу, и мой собеседник чуть виновато вздохнул, словно у него не было выбора и обстоятельства так сложились, что прислать пришлось именно даму в вуали.
– Мы все немного удивились, когда стало понятно, что вы вернулись.
– Мне приятно, что вы знаете мое имя, но я совсем не знаю вашего.
Таможенник усмехнулся, аккуратно положил ручку на чернильницу, рассеянно посмотрел на пятно на указательном пальце:
– Действительно. Мои манеры порой оставляют желать лучшего. Называйте меня Капитан.
Я подался вперед, театрально показывая, что изучаю его нашивки.
– Прошу прощения, с моим зрением сегодня что-то не то… Капитан.
Он, все так же продолжая усмехаться, постучал двумя пальцами по трем изрядно потускневшим серебряным львам[56] на воротничке:
– Это настоящее, которое для меня лишь рутина. Живу прошлым, знаете ли. На войне я был ротмистром[57]. А вы?
– Старший сержант, – сухо ответил я, понимая, что своего настоящего имени он называть не спешит. – Касательно вашего первого замечания, меня уверили, что Старуха не имеет ко мне никаких претензий. Ведь сейчас я разговариваю с ее представителем, а не с чиновником таможни?
Он отхлебнул бледного чая:
– Вы все буквально схватываете на лету, мистер Шелби. Претензий к вам нет, это так. Но вы здесь именно потому, что ударили куклу. Я всегда говорил, что бокс отличный вид спорта. И на нем хорошо можно заработать. В том числе и не только в финансовом смысле, но и инвестировать в услуги. То, что случилось много лет назад, сыграло свою роль. Вы успели остановить… скажем так, работницу моего нанимателя прежде, чем та наворотила дел. Ингениум почти уничтожил разум куклы, и она, к моему сожалению, не контролировала себя, и последствия ее поступков были бы обременительны для нашей… компании.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Кварталы - Дмитрий Билик - Героическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Всадник на рыжем коне (СИ) - Горъ Василий - Героическая фантастика
- Город Даль - Марина Галимджанова - Героическая фантастика
- Пешка королевы - Мария Николаевна Сакрытина - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Крылья свободы - Дария Эссес - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Взгляд со стороны - Евгений Сергеевич Старухин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Клинок Тишалла - Мэтью Стовер - Героическая фантастика
- Эпидемия - Евгений Юрьевич Лукин - Героическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Вида своего спаситель (СИ) - Сугралинов Данияр - Героическая фантастика