Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В ту ночь, если не ошибаюсь, вы дежурили?
– Да.
– То есть ночью вы находились в клинике.
– Да. На то и существуют дежурства.
– И ваше дежурство пришлось как раз на ночь, когда миссис Аллен скончалась от передозировки морфина. А сегодня в вашем шкафчике был обнаружен пузырек.
Парр театральным жестом поставил пузырек на сверкающую поверхность стола, отделанного под красное дерево.
– Пузырек из-под препарата, подлежащего строгой отчетности. Одно то, что он оказался в вашем распоряжении, уже является серьезным нарушением.
– Вы сказали, что миссис Аллен умерла от передозировки морфина. Откуда вам это известно? – спросила Эбби.
– Из результатов вскрытия. Содержание морфина просто зашкаливало.
– Морфин вводился миссис Аллен исключительно в терапевтических целях. Для снятия мучивших ее болей. И что значит «зашкаливало»?
– Вот отчет. Я получил его сегодня утром. Четыре десятых миллиграмма на литр. Между тем две десятых миллиграмма уже считаются летальной дозой.
– Позвольте мне взглянуть, – попросил Марк.
– Пожалуйста.
Марк внимательно просмотрел полоску бумаги с результатами анализов.
– А зачем понадобилось определять посмертное содержание морфина? У этой пациентки был рак в последней стадии. Обширные метастазы по всему организму.
– Поступило распоряжение провести анализ. Это все, что вам нужно знать.
– Ошибаетесь! Я хочу знать гораздо больше.
Парр вопросительно посмотрел на Сьюзен Касадо.
– Есть основание подозревать, что смерть этой пациентки не была естественной.
– Какое основание?
– Это не является предметом…
– Я спрашиваю: какое основание? – не унимался Марк.
Сьюзен шумно выдохнула:
– К нам обратилась родственница миссис Аллен и попросила выяснить обстоятельства ее смерти. Эта женщина получила… нечто вроде письма. В нем высказывалось предположение о сомнительности обстоятельств кончины миссис Аллен. Естественно, мы уведомили доктора Уэттига, и он распорядился провести вскрытие.
Марк передал Эбби данные анализов. Она сразу узнала неразборчивую закорючку Генерала, поставленную в графе «Фамилия врача, сделавшего заказ». Значит, доктор Уэттиг. Заказ на количественный анализ содержания морфина. Время заказа – вчерашний день, одиннадцать часов утра. Через восемь часов после смерти Мэри Аллен.
– Я не имею к этому никакого отношения, – сказала Эбби. – Я не знаю, кто ввел покойной такую дозу. Возможно, это ошибка лаборанта. Или ошибка кого-то из медсестер.
– Я ручаюсь за своих подчиненных, – сказала старшая медсестра. – Мы строго контролируем расход наркотических препаратов. Вы все это знаете. Ошибка на уровне медсестер исключена.
– Из ваших слов я понял, что пациентке была намеренно введена убийственная доза сульфата морфина, – сказал Марк. – Вы это имели в виду?
– Да, – после долгого молчания ответил Парр.
– Но обвинять Эбби просто смехотворно! В ту ночь я вместе с Эбби был в ординаторской.
– Всю ночь? – спросила Сьюзен.
– Да. У нее был день рождения, и мы…
Марк кашлянул, потом взглянул на Эбби. «Мы спали вместе», – такая мысль крутилась в их головах.
– Мы праздновали.
– И все то время вы не разлучались? – уточнил Парр.
Марк молчал. Он ведь не знал, как разворачивались события, поскольку крепко спал. Он не проснулся ни от первого звонка, когда Эбби сообщили о смерти миссис Аллен, ни потом, в четыре часа, когда ее позвали к другому пациенту. Марк намеревался соврать, чтобы выгородить ее. Его вранье сразу распознают, поскольку оно будет импровизацией, тогда как Парр точно знал, чем она занималась в ту ночь. Парр это знал из рассказов медсестер и из ее записей и распоряжений. Там везде было проставлено время.
– Марк был вместе со мной в ординаторской. Но у него выдался тяжелый день. Он очень устал, а потому быстро уснул и спал всю ночь.
«Надо придерживаться правды. Только правда может меня спасти».
– А вы, доктор Ди Маттео? – спросил Парр. – Вы тоже всю ночь находились в ординаторской?
– Меня несколько раз вызывали в разные палаты. Но об этом вы уже знаете. Так ведь?
Парр кивнул.
– Думаете, вы видите всю картину, – накинулся на него Марк. – Тогда изложите вашу версию. Что могло толкнуть Эбби на такой шаг? С какой стати ей понадобилось убивать свою пациентку?
– Не секрет, что доктор Ди Маттео симпатизирует движению в поддержку эвтаназии, – сказала Сьюзен Касадо.
– Что-о? – опешила Эбби.
– Мы расспросили медсестер. Они слышали, как доктор Ди Маттео говорила… Цитирую. – Сьюзен листала деловой блокнот с желтыми страницами. – «Если морфин облегчает ее состояние, мы не должны ей отказывать. Даже если это и приближает ее конец»… Узнаете ваши слова?
– Но они не имеют ничего общего с эвтаназией! Я имела в виду избавление миссис Аллен от мучительных болей. Надеюсь, медсестры помнят и ее постоянные просьбы снять боль.
– Значит, вы не отрицаете, что говорили эти слова?
– Возможно, и говорила. Я уже не помню.
– А затем вы повысили голос на Бренду Хейни, племянницу миссис Аллен. Это слышали несколько медсестер и миссис Спир. – Сьюзен взглянула на старшую медсестру и снова уткнулась в блокнот. – Они поспорили. Бренда Хейни считала, что ее тете вводят слишком большие дозы морфина. Доктор Ди Маттео стала возражать и не нашла лучших аргументов, чем прямые оскорбления в адрес мисс Хейни.
Здесь Эбби было нечем возразить. Она действительно сцепилась с Брендой. Она позволила себе оскорбительные высказывания. Теперь все это возвращалось к ней, накатывая гигантскими волнами. Под их напором ей было не вздохнуть и не шевельнуться.
В дверь постучали. Вошел доктор Уэттиг. Он плотно закрыл за собой дверь. Некоторое время Генерал просто стоял в конце стола и смотрел на Эбби. Она ждала новой сокрушительной волны.
– Доктор Ди Маттео говорит, что не знает, откуда этот пузырек очутился в кармане ее халата, – сказал Парр.
– А я не удивлен, – заявил Уэттиг. – Доктор Ди Маттео, вы ведь действительно не знаете?
Их глаза встретились. Эбби всегда было трудно смотреть в непроницаемые голубые глаза Генерала. В них она видела слишком много власти. Власти над ее будущим. Но сейчас она заставляла себя выдерживать его взгляд. Пусть убедится, что ей нечего скрывать.
– Клянусь, я не убивала свою пациентку, – сказала она.
– Я так и думал, что вы это скажете.
Уэттиг полез в карман халата, откуда достал цифровой замок. Замок с глухим стуком лег на стол.
– Это что? – удивился Парр.
– Замок от шкафчика доктора Ди Маттео. За последние полчаса я стал экспертом по цифровым замкам. Я обратился к нашему слесарю. По его словам, это простенький пружинный замок, открыть который – пара пустяков. Ударить посильнее – и дверца откроется. А на внутренней стороне указан шифр замка. Слесарь объяснил: ударом можно открыть дверцу, после чего закрыть ее по всем правилам.
Парр покосился на замок и неопределенно пожал плечами:
– Это еще ничего не доказывает. И смерть пациентки не объясняет. Я уже не говорю о пузырьке с морфином.
– Да что с вами? – взорвался Марк. – Неужели вы до сих пор не догадались, что все взаимосвязано? Анонимное письмо. Пузырек, подброшенный в шкафчик. Кто-то целенаправленно подставляет Эбби.
– Ради чего? – спросила Сьюзен.
– Чтобы ее дискредитировать, а затем выгнать из больницы.
Парр даже фыркнул:
– И вы считаете, этот кто-то пошел на убийство пациентки, только бы сломать карьеру доктору Ди Маттео?
Марк уже собрался ответить, но передумал. Все и так понимали абсурдность этой теории.
– Согласитесь, доктор Ходелл, что усматривать в этом заговор… Уж больно надуманным он выглядит, – сказала Сьюзен.
– И вовсе не надуманным, – возразила Эбби. – Достаточно вспомнить то, что уже случилось со мной по вине Виктора Восса. Он совершенно не контролирует свое поведение. Помимо словесных оскорблений, он позволил себе рукоприкладство, и тому есть свидетели. По его указке мне в машину подбросили свиные потроха. Придумать такое может только нездоровый ум. А теперь еще и судебные иски. Два уже есть. И это лишь начало.
Собравшиеся молчали.
– Она что, не знает? – спросила Сьюзен, взглянув на Парра.
– Судя по всему, нет.
– Чего я не знаю? – насторожилась Эбби.
– Днем позвонили из юридической фирмы «Хокс, Крейг и Сассман», – сказала Сьюзен. – Оба иска против вас отозваны.
– Ничего не понимаю, – пробормотала Эбби. – Это новый маневр Виктора Восса? Я отказываюсь понимать его действия.
– Если Виктор Восс и пытался вас преследовать, он оставил свои попытки. Предмет нашего разбирательства никак не связан с Воссом.
– Тогда как еще это объяснить? – спросил Марк.
– У нас есть вещественное доказательство, – напомнила Сьюзен, указывая на пузырек.
– Но у вас нет свидетелей. Нет никакой конкретной связи между этим пузырьком и смертью пациентки.
- Смертницы - Тесс Герритсен - Иностранный детектив
- Призрак ночи - Герритсен Тесс - Иностранный детектив
- Ноа - Леви Марк - Иностранный детектив
- Скрытые намерения - Омер Майк - Иностранный детектив
- Сын - Ю Несбё - Иностранный детектив
- Ворон и Голландка - Лора Липпман - Иностранный детектив
- Игра в метаморфозы - Миньер Бернар - Иностранный детектив
- Ласковый голос смерти - Элизабет Хейнс - Иностранный детектив
- День мертвых - Майкл Грубер - Иностранный детектив
- Милая девочка - Мэри Кубика - Иностранный детектив